Un disco volante atterra nel cortile di un anziano abitante di periferia con problemi di memoria. Tra l'alieno spaventato e l'anziano smemorato si formerà un legame.
Condannato ingiustamente per omicidio, un goffo commesso di un negozio di elettronica deve affrontare la corruzione della polizia e piani criminali per dimostrare la sua innocenza.
Truman Burbank nasce ripreso da una telecamera. Poi, per trent'anni continuerà ad esser ripreso a sua insaputa da telecamere che lo seguiranno in ogni luogo della sua vita, per strada, al lavoro, a letto. Lui non lo sa, ma fa parte di uno show televisivo. Tutto ciò che c'è intorno a lui è un set, le persone sono attori e comparse, le case, la polizia, i vigili del fuoco, tutto è set, persino l'acqua del mare è fasulla. Sua moglie e il suo migliore amico sono attori. Sopra tutti c'è Christof, dio-demiurgo-produttore, che gestisce la vita del poveretto. Naturalmente tutta l'America impazzisce per il programma verità, in virtù della regola del voyeurismo, molla televisiva irresistibile. Poi Truman ha qualche sospetto, diventa sicuro del trucco e cerca di scappare più volte.
ترومان بوربانك هو نجم برنامج ترومان شو ، وهو برنامج تلفزيوني واقعي مدته 24 ساعة في اليوم يبث كل جانب من جوانب حياته دون علمه. كانت حياته بأكملها عبارة عن مسلسل تلفزيوني لا ينتهي للاستهلاك من قبل بقية العالم. وكل شخص يعرفه ، بما في ذلك زوجته وصديقه المقرب ، هو بالفعل ممثل ، وقد دفع له ليكون جزءًا من حياته
Every second of every day, from the moment he was born, for the last thirty years, Truman Burbank has been the unwitting star of the longest running, most popular documentary-soap opera in history. The picture-perfect town of Seahaven that he calls home is actually a gigantic soundstage. Truman's friends and family - everyone he meets, in fact - are actors. He lives every moment under the unblinking gaze of thousands of hidden TV cameras.
When ten-year-old Lewis is suddenly orphaned, he is sent to live with his Uncle Jonathan in a creaky (and creepy) old mansion with a mysterious ticking noise that emanates from the walls. Upon discovering that his uncle is a warlock, Lewis begins learning magic, but when he rebelliously resurrects an evil warlock he must find the secret of the house and save the world from destruction.
Un giovane orfano di nome Lewis Barnavelt va a vivere insieme allo zio. Presto scopre che lo zio non è chi dice di essere e deve fare i conti con una realtà inaspettata dove un misterioso orologio nascosto nei muri di casa sembra avere il potere di cambiare il destino del mondo
Quando una banda di rapinatori scatena il caos a Parigi e umilia la polizia, il ministro vuole nuovi uomini al comando delle indagini: Alia è di Marsiglia, ha un carattere impetuoso ed è ingestibile, Hugo è parigino, laureato e meticoloso. In breve, hanno tutti i motivi per odiarsi a vicenda. Un'alleanza forzata, nel bene e nel male, o forse sboccerà diventando qualcos'altro?
IT : Dopo aver perso il suo impero della droga, Ferry Bouman ha trovato un po' di pace lontano dalla malavita del Brabante, finché il suo passato non riemerge
EN :After losing his drug empire, Ferry Bouman has found a measure of peace away from Brabant's criminal underworld — until his past catches up to him
AR :
فيري بومان 2 (2024) حركة, دراما, جريمة, إثارة
بعد خسارته لإمبراطورية المخدرات التي أسسها، يجد "فيري بومان" قدرًا من راحة البال بعيدًا عن عالم "برابانت" الإجرامي... إلى أن يعود الماضي ليطارده.
When single mom Callie and her two kids Trevor and Phoebe arrive in a small Oklahoma town, they begin to discover their connection to the original Ghostbusters and the secret legacy their grandfather left behind.
La storia ruota intorno a due normali ragazzi che conducono una vita ordinaria come tutti i loro coetanei. Nella loro scuola insegna un sismologo, giunto nella cittadina per esaminare i misteriosi terremoti che scuotono il territorio negli ultimi tempi e che manifestano un'attività sismica alquanto anomala...
فانتازيا, كوميديا, مغامرة, خيال علمي
في إطار من الخيال العلمي والرعب، وعندما تصل أم عزباء وطفليها إلى بلدة صغيرة، يبدءون في اكتشاف علاقتهم بصائدي الأشباح الأصليين والإرث السري الذي تركه جدهم وراءه
In a time when breakfast is ruled by milk and cereal, a fierce corporate battle begins over a revolutionary new pastry
In un'epoca in cui la colazione americana era a base di latte e cereali, scoppia una spietata lotta per uno snack rivoluzionario
في عصر يهيمن فيه الحليب وحبوب الفطور على وجبات الإفطار، تندلع معركة شرسة بين الشركات على معجنات جديدة كليًا
Il Primo Ministro del Regno Unito e il Presidente degli Stati Uniti hanno una rivalità pubblica che mette a rischio l'alleanza dei loro paesi. Ma quando diventano bersaglio di un potente nemico, sono costretti a fare affidamento l'uno sull'altro durante una folle fuga multinazionale. Alleati con Noel, una brillante agente dell'MI6, devono trovare un modo per sventare un complotto che minaccia il mondo libero.
يؤدي "إدريس إلبا" دور رئيس الوزراء البريطاني و"جون سينا" دور الرئيس الأمريكي، ويكونان في تنافس علني يُهدد تحالف بلديهما. لكن حين يصبحان هدفاً لعدو قوي، يُجبران على التآزر في رحلة جامحة تضم جنسيات متعددة. إذ يتحالفان مع "نويل"، عميلة الاستخبارات البريطانية اللامعة التي تؤدّي دورها "بريانكا تشوبرا جوناس"، ويجب عليهما إيجاد طريقة لإحباط مؤامرة تُهدد العالم الحر
The UK Prime Minister and US President have a public rivalry that risks their countries' alliance. But when they become targets of a powerful enemy, they're forced to rely on each other as they go on a wild, multinational run. Allied with Noel, a brilliant MI6 agent, they must find a way to thwart a conspiracy that threatens the free world.