1 00:00:27,026 --> 00:00:30,739 NETFLIX E CONSTANTIN FILM PRESENTANO 2 00:01:00,602 --> 00:01:03,354 DA QUALCHE PARTE IN CILE 3 00:01:41,184 --> 00:01:43,603 Pensione, ecco che arrivo, figli di puttana. 4 00:01:57,742 --> 00:01:59,244 Ripetimi come ti chiami, tesoro? 5 00:01:59,702 --> 00:02:01,371 Sono sempre Sindy, tesoro! 6 00:02:03,414 --> 00:02:05,083 Beh, ciao di nuovo Sindy, tesoro. 7 00:02:05,166 --> 00:02:07,335 - Vuoi un po' di bollicine? - Oh, sì! 8 00:02:11,631 --> 00:02:13,091 Ne hai un po' su di te! 9 00:02:13,174 --> 00:02:14,008 Vieni qui! 10 00:02:24,894 --> 00:02:26,271 ...tredici, quattordici... 11 00:02:26,354 --> 00:02:28,148 - Sì, tesoro! - ...quindici. 12 00:02:28,231 --> 00:02:29,607 Sei così forte. 13 00:02:30,358 --> 00:02:31,484 In posizione. 14 00:02:36,197 --> 00:02:37,156 Ti piace? 15 00:02:37,240 --> 00:02:38,324 Lo sai che è così. 16 00:02:38,908 --> 00:02:39,993 Sei sexy, tesoro! 17 00:02:42,537 --> 00:02:44,330 Balli così bene. 18 00:02:44,414 --> 00:02:45,790 Oh, sì! 19 00:02:49,335 --> 00:02:51,963 - Vieni qui, dolcezza. - Oh, questi fianchi non mentono. 20 00:02:52,839 --> 00:02:55,049 - Ti piace? - Moltissimo! Vieni qui. 21 00:02:58,553 --> 00:02:59,888 Vacci piano, ballerino. 22 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 - Oh, sì. - Oh! 23 00:03:13,776 --> 00:03:15,278 È l'ora del pompino, tesoro. 24 00:03:15,361 --> 00:03:16,905 Oh, è un ordine? 25 00:03:17,780 --> 00:03:18,781 Accomodati pure. 26 00:03:19,157 --> 00:03:20,241 Oh, sì. 27 00:03:20,325 --> 00:03:21,451 Ciao bello! 28 00:03:24,370 --> 00:03:27,457 Mi piace proprio stare in pensione. 29 00:03:27,540 --> 00:03:29,417 Grazie. 30 00:03:31,169 --> 00:03:32,212 Bang. 31 00:03:37,884 --> 00:03:38,718 Mi avvicino. 32 00:03:42,931 --> 00:03:43,890 Ehi! 33 00:03:50,104 --> 00:03:51,231 Oh, Dio! Cazzo! 34 00:03:51,314 --> 00:03:52,607 Mi piace quella canzone. 35 00:03:52,690 --> 00:03:53,608 Tutto tuo, Facundo. 36 00:04:04,911 --> 00:04:05,745 Perché? 37 00:04:05,828 --> 00:04:07,538 - Sei invecchiato, Michael. - Sindy... 38 00:04:09,832 --> 00:04:11,417 Non era così vecchio, dopotutto. 39 00:04:13,503 --> 00:04:15,588 Karl, siamo pronti a levarci dalle palle. 40 00:04:17,757 --> 00:04:19,676 Al vostro servizio. Salite a bordo. 41 00:04:23,554 --> 00:04:25,807 Sì, è fatta. Stiamo tornando indietro. 42 00:04:31,771 --> 00:04:34,274 Allacciate le cinture di sicurezza. Godetevi il viaggio. 43 00:04:41,614 --> 00:04:43,741 Ottimo lavoro, Facundo. Ci vediamo alla villa. 44 00:04:43,825 --> 00:04:45,576 Sì, signora, buon volo. 45 00:05:06,806 --> 00:05:09,434 CONDIZIONI PREESISTENTI: POLMONE PERFORATO, MILZA ASPORTATA 46 00:05:11,436 --> 00:05:13,104 MENISCO FRATTURATO 47 00:05:14,313 --> 00:05:16,941 Ok, dolcezza, Il Dott. Becker ti vedrà ora. 48 00:05:20,778 --> 00:05:22,405 Fai bel respiro profondo. 49 00:05:23,698 --> 00:05:24,824 E fuori. 50 00:05:25,700 --> 00:05:26,784 Di nuovo. 51 00:05:28,703 --> 00:05:29,662 E fuori. 52 00:05:31,998 --> 00:05:34,000 Il polmone è buono... tutto considerato. 53 00:05:37,045 --> 00:05:39,297 Non è mai troppo tardi per rimuovere quel metallo. 54 00:05:39,922 --> 00:05:40,965 Alza il braccio. 55 00:05:43,760 --> 00:05:45,094 Cavolo, deve far male. 56 00:05:45,887 --> 00:05:47,138 Sì, non più di tanto. 57 00:05:48,347 --> 00:05:49,724 Ok, puoi abbassarlo. 58 00:05:54,771 --> 00:05:56,856 Com'è l'udito dall'orecchio sinistro, Duncan? 59 00:05:56,939 --> 00:05:57,774 Che ha detto? 60 00:05:59,025 --> 00:06:00,860 Spiritoso. Molto spiritoso. 61 00:06:02,236 --> 00:06:04,447 Hai fatto tutte le punture che ti ho consigliato? 62 00:06:04,530 --> 00:06:05,782 Epatite A? Herpes zoster? 63 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 Tutto a posto. 64 00:06:07,241 --> 00:06:09,744 Va bene. Sdraiati su un fianco, per favore. 65 00:06:14,707 --> 00:06:17,960 Alza le ginocchia fino al petto, per favore. 66 00:06:20,797 --> 00:06:21,631 Ok. 67 00:06:24,133 --> 00:06:25,468 E un respiro profondo. 68 00:06:28,096 --> 00:06:30,932 Mi chiedono perché faccio l'esame della prostata per ultimo, 69 00:06:31,349 --> 00:06:34,519 è che penso che i pazienti apprezzino un lieto fine. 70 00:06:35,520 --> 00:06:36,562 Ed espira. 71 00:06:37,105 --> 00:06:38,022 Abbiamo finito. 72 00:06:40,566 --> 00:06:42,693 Oh, ho fatto una crostata di pere. 73 00:06:46,823 --> 00:06:48,366 - Ne vuoi un po'? - Grazie. 74 00:06:48,950 --> 00:06:49,826 Bene! 75 00:06:49,909 --> 00:06:50,743 Ecco a te. 76 00:06:51,536 --> 00:06:52,370 Fatta in casa. 77 00:06:54,038 --> 00:06:56,749 Che cosa non vedi l'ora di fare appena vai in pensione? 78 00:06:57,166 --> 00:06:59,085 Non lo so. Le solite cose. 79 00:07:00,002 --> 00:07:03,047 L'anno più pericoloso per gli uomini è quello del pensionamento. 80 00:07:03,131 --> 00:07:05,216 Cominciano uno sport pazzesco, 81 00:07:05,591 --> 00:07:08,761 abbandonano la moglie e scopano ragazze più giovani delle loro figlie. 82 00:07:08,845 --> 00:07:10,388 Pensano di essere il re del mondo. 83 00:07:12,348 --> 00:07:14,767 Non sono sempre le cose che controllo che ti uccidono. 84 00:07:15,643 --> 00:07:20,148 Al cancro, alle malattie cardiache e alla biologia umana di base ci penso io. 85 00:07:22,108 --> 00:07:24,527 Ma a volte l'assassino è nella tua testa. 86 00:07:24,735 --> 00:07:27,155 Il lato mentale dell'andare in pensione. 87 00:07:27,822 --> 00:07:28,948 Può essere letale. 88 00:07:31,367 --> 00:07:33,494 Wow! Questa crostata è fantastica. 89 00:07:36,998 --> 00:07:38,082 E le sigarette? 90 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 Ho smesso. 91 00:07:41,169 --> 00:07:42,003 Buon per te. 92 00:07:45,339 --> 00:07:47,008 DUNCAN VIZLA "IL KAISER NERO" 93 00:07:47,675 --> 00:07:50,178 Sì, a giudicare dal suo resoconto finanziario, 94 00:07:50,261 --> 00:07:54,223 non ha alcuna preoccupazione finanziaria. 95 00:07:58,811 --> 00:08:02,106 Farà la stessa donazione di beneficenza anche quest'anno, 96 00:08:02,190 --> 00:08:04,942 duecentomila dollari, sì? 97 00:08:05,234 --> 00:08:06,736 - Sì. - Sì. 98 00:08:06,819 --> 00:08:09,363 Lo stesso destinatario, il fondo fiduciario, sì? 99 00:08:09,447 --> 00:08:10,448 - Sì. - Sì. 100 00:08:10,531 --> 00:08:12,325 E dallo stesso conto bancario, 101 00:08:12,700 --> 00:08:15,536 della Montana Union Credit Bank, sì? 102 00:08:19,457 --> 00:08:20,708 Sì. 103 00:08:21,542 --> 00:08:23,711 Secondo il suo contratto di lavoro, 104 00:08:23,794 --> 00:08:27,006 La Damocle corrisponderà i suoi contributi previdenziali, 105 00:08:27,089 --> 00:08:29,675 che sono stati considerevoli. Lei ha messo via il massimo 106 00:08:29,800 --> 00:08:35,890 e il piano aziendale lo ha visto crescere a un tasso del 6% annuo. 107 00:08:37,058 --> 00:08:40,436 Potrà prelevare la metà il giorno del suo pensionamento ufficiale, 108 00:08:40,520 --> 00:08:42,730 che è tra... 109 00:08:43,231 --> 00:08:44,565 ...quattordici giorni. 110 00:08:44,649 --> 00:08:45,775 Sì! 111 00:08:45,858 --> 00:08:48,486 Quindi tra 14 giorni, 112 00:08:48,569 --> 00:08:51,656 La Damocle le staccherà un assegno 113 00:08:52,156 --> 00:08:54,700 per l'importo... 114 00:08:55,284 --> 00:09:01,165 ...di 8.207.523 dollari 115 00:09:01,540 --> 00:09:02,875 e quattro centesimi. 116 00:09:03,125 --> 00:09:04,835 Che gliene pare, Sig. Vizla? 117 00:09:10,800 --> 00:09:14,345 Lei ha proprietà in quattro stati, sì? 118 00:09:14,428 --> 00:09:17,598 Ho solo bisogno di sapere in quale andrà a vivere così... 119 00:09:17,682 --> 00:09:19,058 Usi l'indirizzo della Florida. 120 00:09:19,141 --> 00:09:21,811 L'indirizzo della Florida, sì. 121 00:09:22,937 --> 00:09:25,898 Vuole mantenere basso il suo handicap nel golf, eh? 122 00:09:26,399 --> 00:09:27,233 Sì? 123 00:09:27,900 --> 00:09:28,776 Sì. 124 00:09:29,026 --> 00:09:29,860 Sì. 125 00:09:35,324 --> 00:09:38,286 Quand'anche camminassi nella valle dell'ombra della morte, 126 00:09:38,369 --> 00:09:40,162 io non temerei alcun male, 127 00:09:40,246 --> 00:09:41,289 perché Tu sei con me. 128 00:09:41,372 --> 00:09:43,958 Il Tuo bastone e il Tuo vincastro mi danno sicurezza. 129 00:09:51,007 --> 00:09:53,884 E io abiterò nella casa del Signore per sempre. 130 00:09:54,385 --> 00:09:55,303 Parla. 131 00:09:57,972 --> 00:09:59,724 - Volevi parlare. - Mi stai guardando? 132 00:10:00,308 --> 00:10:01,142 Sì. 133 00:10:01,475 --> 00:10:02,727 Dobbiamo incontrarci. 134 00:10:02,935 --> 00:10:05,229 - Da Jimmy tra dieci minuti. - Ci sarò. 135 00:10:13,613 --> 00:10:16,115 Dom Perignon, 2004. 136 00:10:16,782 --> 00:10:18,075 Te ne sei ricordato. 137 00:10:23,581 --> 00:10:26,208 - È bello vederti, Duncan. - Cos'è successo a Michael? 138 00:10:27,877 --> 00:10:31,547 Pensavo che saresti venuto, così ti ho portato questo. 139 00:10:34,008 --> 00:10:37,094 Pare che stava facendo festa nella sua grande villa nel Cile 140 00:10:37,178 --> 00:10:39,013 per giorni quando è stato attaccato. 141 00:10:40,473 --> 00:10:42,099 - E per lei, signore? - No. 142 00:10:42,600 --> 00:10:44,810 - Non bevi? - Ho smesso. 143 00:10:46,103 --> 00:10:47,480 Che cosa vuoi, Vivian? 144 00:10:50,691 --> 00:10:54,570 Michael è stato il quarto agente della Damocle ucciso questo mese. 145 00:10:56,364 --> 00:11:00,201 Il nostro informatore dice che l'assassino di Michael è legato ad un'emittente russa. 146 00:11:00,660 --> 00:11:02,745 Hanno assunto un sicario messicano 147 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 chiamato Pedro Gonzalez Gonzales. 148 00:11:05,831 --> 00:11:08,334 È attualmente appostato in Bielorussia. 149 00:11:09,126 --> 00:11:12,672 Il tuo vecchio capo, Blut, ha sancito un attacco vendicativo. 150 00:11:12,755 --> 00:11:16,592 Una pallottola da un milione di dollari per dire a questo pendejo 151 00:11:16,926 --> 00:11:18,928 che con noi non si scherza. 152 00:11:19,470 --> 00:11:21,097 Beh, Blut mi ha licenziato. 153 00:11:21,972 --> 00:11:23,766 Non fare il piagnucolone. 154 00:11:23,849 --> 00:11:27,645 Licenzia tutti a 50 anni, lo sai, è la politica aziendale del cazzo. 155 00:11:28,354 --> 00:11:30,439 Non si può essere sicari con l'Alzheimer. 156 00:11:30,523 --> 00:11:32,858 Chiama uno dei ragazzi giovani, allora. 157 00:11:33,067 --> 00:11:36,529 In teoria, sei ancora attivo per le prossime due settimane. 158 00:11:38,197 --> 00:11:42,618 Qui c'è bisogno di qualcuno con più eleganza, più... 159 00:11:43,452 --> 00:11:44,662 ...esperienza. 160 00:11:46,539 --> 00:11:47,665 Perché non lo fai? 161 00:11:47,748 --> 00:11:48,666 Vuole te, 162 00:11:49,417 --> 00:11:51,669 il Kaiser Nero. 163 00:12:41,051 --> 00:12:42,595 REGALI E FORNITURE 164 00:12:57,735 --> 00:13:00,654 ....ho preso del burro di cacao per il negozio, come volevi tu. 165 00:13:00,738 --> 00:13:03,157 - Oh, quelli aromatizzati! - Sì! 166 00:13:03,240 --> 00:13:06,368 Ho fragola, lampone, rabarbaro. 167 00:13:06,452 --> 00:13:08,454 - Ma hanno un buon sapore, però? - Oh, certo. 168 00:13:08,537 --> 00:13:10,289 Pensavo che forse quest'estate 169 00:13:10,372 --> 00:13:12,666 potrei abbinarli con le torte per promozione. 170 00:13:12,750 --> 00:13:13,834 A "colazione"? 171 00:13:13,918 --> 00:13:15,044 No, "promozione". 172 00:13:15,127 --> 00:13:17,213 È come il marketing, come una pubblicità. 173 00:13:17,296 --> 00:13:18,881 - Certo! - Come in TV. 174 00:13:19,882 --> 00:13:22,551 Ti ricordi quella serie TV di cui ti parlavo? 175 00:13:22,801 --> 00:13:26,472 Devi guardarla dall'inizio. Ce l'ho nel distributore fuori. 176 00:13:26,555 --> 00:13:29,183 È in inglese britannico, ma puoi mettere i sottotitoli. 177 00:13:29,266 --> 00:13:30,810 Sembra un po' religiosa, però. 178 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 Non è poi così religiosa. 179 00:13:32,770 --> 00:13:34,730 Pensi che Gesù sia attraente? 180 00:13:34,814 --> 00:13:37,066 Oh, il mio Gesù è un bell'uomo, vero? 181 00:13:48,911 --> 00:13:50,412 FILM EXPRESS $1 A NOTTE 182 00:14:03,008 --> 00:14:05,928 EMPORIO DEGLI ANIMALI DI TRIPLE OAK 183 00:14:06,011 --> 00:14:08,097 ADOTTAMI 184 00:14:12,059 --> 00:14:13,143 Gli piaci, amico. 185 00:14:13,686 --> 00:14:14,853 Qual è il suo nome? 186 00:14:15,229 --> 00:14:16,397 Non ne ha uno. 187 00:14:16,856 --> 00:14:18,440 Mi piacciono i cani con nomi umani. 188 00:14:19,024 --> 00:14:20,776 - Come cosa? - Come Rusty. 189 00:14:21,569 --> 00:14:24,280 Non conosco nessun umano di nome Rusty. 190 00:14:24,363 --> 00:14:26,907 - Non è un nome da cane? - No, umano. 191 00:14:26,991 --> 00:14:28,742 Ok, come vuoi, amico. 192 00:14:29,577 --> 00:14:31,078 Costa solo 50 dollari. 193 00:14:34,206 --> 00:14:35,749 Non ho bisogno di un cane. 194 00:14:35,833 --> 00:14:36,792 Ok. 195 00:15:36,644 --> 00:15:38,479 PRENDERSI CURA DI: IL TUO NUOVO CANE 196 00:15:38,562 --> 00:15:39,813 Dopo tutti questi anni. 197 00:15:40,731 --> 00:15:42,775 Voglio fare una foto di questo momento. 198 00:16:00,709 --> 00:16:01,627 È buono, eh? 199 00:16:45,921 --> 00:16:46,755 Rusty? 200 00:16:51,885 --> 00:16:53,012 Merda... 201 00:17:22,666 --> 00:17:24,084 Oh, merda! 202 00:17:28,380 --> 00:17:30,257 PRENDERSI CURA DI: IL TUO NUOVO CANE 203 00:17:56,950 --> 00:17:58,952 Beh, per me ha senso, immagino. 204 00:17:59,036 --> 00:18:02,039 Non si tratta di chi sei, cosa pensi o come vivi... 205 00:18:03,207 --> 00:18:04,500 HAI 01 MESSAGGIO PROTETTO 206 00:18:05,709 --> 00:18:08,545 ...mi piace molto scrivere i miei sentimenti in generale. 207 00:18:52,756 --> 00:18:56,009 Il legame tra un piccolo elefante e la madre è inequivocabile. 208 00:18:56,093 --> 00:18:57,928 Si pensa che tutte le creature... 209 00:18:58,846 --> 00:19:00,139 HAI 15 MESSAGGI PROTETTI 210 00:19:05,769 --> 00:19:07,980 - Parla. - Ho ricevuto il tuo messaggio. 211 00:19:08,272 --> 00:19:09,231 Quale? 212 00:19:10,190 --> 00:19:12,109 Il primo o il 15º? 213 00:19:12,609 --> 00:19:14,194 Hai solo 30 secondi. 214 00:19:14,444 --> 00:19:16,780 Blut non accetterà un no come risposta. 215 00:19:17,614 --> 00:19:20,200 Non hai riattaccato. Suppongo che tu voglia sapere quanto. 216 00:19:20,284 --> 00:19:23,036 Due milioni. Uno ora, uno quando è fatta. 217 00:19:23,120 --> 00:19:24,288 È ancora un no. 218 00:19:24,371 --> 00:19:28,125 A questo sputa-merda davvero non piace quella parola di due lettere. 219 00:19:28,208 --> 00:19:29,835 Che cazzo d'altro hai da fare? 220 00:19:30,294 --> 00:19:31,128 Molto. 221 00:19:31,670 --> 00:19:33,505 Non mi sembri un uomo con un hobby. 222 00:19:33,589 --> 00:19:35,007 I tuoi 30 secondi sono scaduti. 223 00:19:35,090 --> 00:19:37,467 Gesù, Maria, cazzo. Sei in pensione o... 224 00:19:50,689 --> 00:19:53,233 Sono due milioni di dollari. Non farmi supplicare, cazzo. 225 00:19:53,317 --> 00:19:56,361 - Lascia il file sul server aziendale. - Non devi essere un tale... 226 00:20:03,243 --> 00:20:04,661 Ti sei comportata bene. 227 00:20:04,912 --> 00:20:09,833 Anche se la tua descrizione di me come uno sputa-merda non è passata inosservata. 228 00:20:11,877 --> 00:20:13,170 Ti fa paura? 229 00:20:13,754 --> 00:20:15,255 Tu mi spaventi, cazzo. 230 00:20:16,882 --> 00:20:19,927 Il solo parlare con Il Kaiser Nero ti rende nervosa. 231 00:20:21,803 --> 00:20:22,763 Stai tremando. 232 00:20:32,022 --> 00:20:34,191 Dovresti dimenticarti di lui e andare avanti. 233 00:20:34,691 --> 00:20:36,735 Chi può dimenticare il Kaiser Nero? 234 00:20:37,527 --> 00:20:39,363 Così speciale. 235 00:20:40,614 --> 00:20:42,157 Questa è una pessima idea. 236 00:20:42,241 --> 00:20:43,450 Risparmiami il sermone. 237 00:20:43,659 --> 00:20:46,828 A meno che tu non abbia un modo migliore per metterlo nel nostro mirino 238 00:20:46,912 --> 00:20:48,747 e risparmiarmi otto milioni di dollari. 239 00:20:48,830 --> 00:20:51,041 Quindi chiudi quella cazzo di bocca 240 00:20:51,124 --> 00:20:52,709 e andiamo con il mio piano 241 00:20:53,043 --> 00:20:55,671 e mandalo in Bielorussia a morire. 242 00:20:56,588 --> 00:20:58,215 Se accetta l'incarico, 243 00:20:58,298 --> 00:21:02,177 si aspetterà un milione di dollari sul suo conto prima di muoversi. 244 00:21:02,261 --> 00:21:05,055 Ho bisogno dell'autorizzazione per mandarglielo. 245 00:21:10,686 --> 00:21:12,771 IL SIG. BLUT 246 00:21:50,934 --> 00:21:52,936 WASHINGTON, DC IMPRESE DAMOCLE 247 00:22:01,903 --> 00:22:05,657 Come sapete, le spade sono sinonimo di Damocle, 248 00:22:05,741 --> 00:22:06,992 ma questa... 249 00:22:08,118 --> 00:22:10,454 ...questa è la mia spada più preziosa. 250 00:22:11,038 --> 00:22:14,666 Posseduta dal grande generale tedesco Arminio, 251 00:22:14,750 --> 00:22:18,045 che massacrò i romani nella battaglia della foresta di Teutoburgo. 252 00:22:18,295 --> 00:22:23,008 Il manico è realizzato dall'osso di un romano. 253 00:22:25,218 --> 00:22:28,638 Mio padre era un grande fan di questo tipo di cose. 254 00:22:29,681 --> 00:22:30,515 Papà. 255 00:22:34,394 --> 00:22:38,815 Grazie per l'incredibile spettacolo con la spada e per la storia commovente. 256 00:22:39,274 --> 00:22:41,109 Ora passiamo agli affari. 257 00:22:41,193 --> 00:22:44,196 Abbiamo alcune domande riguardanti l'acquisto della Damocle. 258 00:22:44,529 --> 00:22:48,700 I conti mostrano che quest'anno le vostre passività sono a 29 milioni, 259 00:22:49,451 --> 00:22:53,872 ma il prossimo anno si prevede che le vostre passività saranno ripagate. 260 00:22:53,955 --> 00:22:54,790 Esatto. 261 00:22:54,873 --> 00:22:58,001 Infatti, siamo rimasti sorpresi nel vedere che sono diventate ricavi. 262 00:22:58,543 --> 00:22:59,544 Esatto. 263 00:22:59,628 --> 00:23:03,381 Questo sembra essere fatto al fine di gonfiare il valore dell'azienda. 264 00:23:03,465 --> 00:23:06,968 Controlliamo le pensioni dei nostri ex dipendenti. 265 00:23:07,052 --> 00:23:11,098 Loro versano nel nostro fondo, noi corrispondiamo i loro contributi 266 00:23:11,181 --> 00:23:12,849 e gestiamo gli investimenti. 267 00:23:13,308 --> 00:23:15,185 La prego di spiegarsi meglio, Sig. Blut. 268 00:23:15,268 --> 00:23:20,690 Per politica aziendale, i nostri agenti devono andare in pensione a 50 anni. 269 00:23:21,191 --> 00:23:25,612 Abbiamo una miriade di agenti che hanno raggiunto questa tappa. 270 00:23:26,113 --> 00:23:30,367 Il loro fondo complessivo ammonta a 29 milioni di dollari. 271 00:23:30,742 --> 00:23:32,744 Come lo considera un reddito? 272 00:23:32,828 --> 00:23:37,040 Se i nostri agenti dovessero morire nell'ambito del dovere 273 00:23:37,124 --> 00:23:39,501 o in un incidente, 274 00:23:40,252 --> 00:23:45,298 la clausola nel loro contratto prevede che la Damocle ne sarebbe la beneficiaria. 275 00:23:46,091 --> 00:23:48,635 E lei presume che moriranno? 276 00:23:49,219 --> 00:23:51,429 Non presumo che moriranno, 277 00:23:52,180 --> 00:23:53,515 lo garantisco. 278 00:23:54,599 --> 00:23:57,060 Se riuscite a mantenere questa garanzia, 279 00:23:57,686 --> 00:23:59,604 procederemo con questo accordo. 280 00:24:00,730 --> 00:24:01,982 Santé. 281 00:24:50,697 --> 00:24:52,365 MINSK, BIELORUSSIA 282 00:25:16,389 --> 00:25:18,767 Il treno mi ha di nuovo svegliato. 283 00:25:19,351 --> 00:25:20,560 Non posso dormire. 284 00:25:20,644 --> 00:25:22,062 Torna a letto, tesoro. 285 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 Torno subito. 286 00:26:00,850 --> 00:26:03,979 Vuoi andare da qualche altra parte per qualche giorno? 287 00:26:05,647 --> 00:26:07,857 Lascia che il piccolo dorma bene per una notte. 288 00:26:07,941 --> 00:26:12,112 Mi paghi per il sesso. La mia vita normale non è in vendita. 289 00:26:17,576 --> 00:26:19,119 Quanto per due notti? 290 00:26:21,871 --> 00:26:23,206 Non è tuo figlio. 291 00:26:24,291 --> 00:26:25,208 Lo so. 292 00:26:27,877 --> 00:26:29,129 Quanto? 293 00:26:31,298 --> 00:26:34,509 IL MINSK PLAZA 294 00:26:37,137 --> 00:26:38,638 Mi scusi. 295 00:26:40,223 --> 00:26:41,558 Servizio alberghiero. 296 00:26:42,434 --> 00:26:43,268 Signora. 297 00:26:43,977 --> 00:26:45,061 Sì. 298 00:26:45,603 --> 00:26:48,648 Sì, chiamo subito la manutenzione. 299 00:26:51,109 --> 00:26:52,277 Grazie mille. 300 00:27:07,751 --> 00:27:10,253 Una donna e suo figlio sono chiusi dentro. 301 00:27:10,962 --> 00:27:15,842 Queste porte hanno serrature di massima sicurezza per i nostri ospiti VIP. 302 00:27:15,925 --> 00:27:18,011 Non possiamo aprirle dall'esterno. 303 00:27:20,263 --> 00:27:21,723 Devo trapanarla. 304 00:27:22,599 --> 00:27:25,352 Ok, ma cerca di non fare rumore. 305 00:27:37,072 --> 00:27:38,156 Parla! 306 00:27:38,239 --> 00:27:39,574 Neanche per sogno! 307 00:27:40,492 --> 00:27:42,494 Sì, l'hai detto due giorni fa. 308 00:27:44,204 --> 00:27:45,914 Quando cazzo arriva? 309 00:27:48,583 --> 00:27:50,085 Cos'è quel cazzo di rumore? 310 00:27:50,668 --> 00:27:51,795 Merda! 311 00:27:52,921 --> 00:27:54,381 Cos'è quel cazzo di rumore? 312 00:27:55,757 --> 00:27:56,800 Che diavolo succede? 313 00:27:56,883 --> 00:27:58,635 Sapete che siamo qui! 314 00:27:58,718 --> 00:28:00,428 Siamo molto dispiaciuti, signore. 315 00:28:00,512 --> 00:28:01,388 Che c'è? 316 00:28:01,471 --> 00:28:02,680 Stiamo solo... 317 00:28:02,764 --> 00:28:04,015 - Signore! - Ehi, stronzo! 318 00:28:48,226 --> 00:28:49,227 Siediti. 319 00:28:53,356 --> 00:28:54,190 Sta' zitto. 320 00:28:57,735 --> 00:28:59,320 Mi servono delle risposte. 321 00:29:00,321 --> 00:29:01,614 Annuisci, se capisci. 322 00:29:02,949 --> 00:29:04,909 Sono stato mandato per ucciderti. 323 00:29:05,201 --> 00:29:08,746 Ma sembra che il bersaglio sia io, giusto? 324 00:29:08,830 --> 00:29:09,747 Sì. 325 00:29:09,831 --> 00:29:12,125 Sai chi l'ha commissionato? 326 00:29:12,208 --> 00:29:13,626 Non so niente. 327 00:29:18,756 --> 00:29:21,468 Devo assicurarmi che tu mi stia dicendo la verità. 328 00:29:22,719 --> 00:29:24,429 Non sto mentendo! 329 00:29:25,054 --> 00:29:27,182 Lo giuro! 330 00:29:29,476 --> 00:29:31,311 Non sto mentendo! 331 00:29:34,063 --> 00:29:35,023 Ne sei sicuro? 332 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Sì. 333 00:29:57,545 --> 00:29:58,505 Parla. 334 00:29:58,588 --> 00:30:01,174 Hai il permesso di assumermi per il lavoro in Bielorussia? 335 00:30:01,257 --> 00:30:05,637 Sì. Il primo 50% è seduto sul conto corrente, pronto a partire. 336 00:30:06,095 --> 00:30:07,430 Trasferiscilo. 337 00:30:10,141 --> 00:30:12,894 INSERISCI LA PASSWORD DI SICUREZZA ACCESSO AUTORIZZATO 338 00:30:14,979 --> 00:30:15,813 Boom. 339 00:30:15,897 --> 00:30:17,398 Un milione di dollari... 340 00:30:18,066 --> 00:30:18,983 10...inviato. 341 00:30:19,776 --> 00:30:20,902 TRASFERIMENTO COMPLETATO 342 00:30:21,486 --> 00:30:23,947 Ok. Il lavoro è fatto. Ti mando una foto. 343 00:30:24,030 --> 00:30:26,199 Aspetta, cosa? Duncan... 344 00:30:30,161 --> 00:30:31,120 Merda! 345 00:30:36,668 --> 00:30:38,253 - Duncan. - Voglio la seconda metà 346 00:30:38,336 --> 00:30:41,130 del mio pagamento in 24 ore. Vivian, 347 00:30:41,214 --> 00:30:44,175 qualcuno mi ha incastrato qui e prega che tu non sia coinvolta. 348 00:30:44,509 --> 00:30:46,719 - Duncan... - Non contattarmi mai più. 349 00:30:49,722 --> 00:30:51,182 Sculacciami di nuovo. 350 00:30:53,560 --> 00:30:54,394 Andiamo. 351 00:31:02,569 --> 00:31:03,570 Andiamocene. 352 00:31:04,654 --> 00:31:06,155 Forza, andiamo. Non guardare. 353 00:31:14,789 --> 00:31:16,749 Qualcuno chiami la polizia! 354 00:31:16,833 --> 00:31:19,043 IL MINSK PLAZA 355 00:31:34,642 --> 00:31:37,228 Fai tutti questi soldi uccidendo la gente? 356 00:31:41,316 --> 00:31:44,277 Avremmo potuto essere uccisi lassù. 357 00:31:48,197 --> 00:31:49,240 Un giorno... 358 00:31:49,866 --> 00:31:51,784 ...anche tu verrai ucciso. 359 00:31:53,745 --> 00:31:55,455 Non ti avvicinare più a me. 360 00:32:27,153 --> 00:32:29,030 Che piacere vederla, Sig.na Vivian. 361 00:32:29,322 --> 00:32:30,782 Dov'è lo sputa-merda? 362 00:32:30,865 --> 00:32:32,033 Il Sig. Blut è occupato. 363 00:32:32,116 --> 00:32:34,452 Non risponde al telefono. Che cazzo sta facendo? 364 00:32:35,787 --> 00:32:37,997 Una tazza di tè per calmarsi, Sig.na Vivian? 365 00:32:38,331 --> 00:32:40,583 Questo non è un momento opportuno. 366 00:32:40,667 --> 00:32:42,585 Non me ne frega un cazzo di che momento è. 367 00:32:43,503 --> 00:32:45,755 Hai cercato di uccidere il Kaiser Nero 368 00:32:45,838 --> 00:32:48,675 con dei clown messicani di basso rango? 369 00:32:48,841 --> 00:32:50,426 Sì, quel piano ha funzionato bene. 370 00:32:50,760 --> 00:32:53,721 Ti ho detto che dovremmo lasciarlo in pace, cazzo! 371 00:32:54,305 --> 00:32:57,475 - Ti preoccupi troppo. - Dovrai pagargli tutto adesso. 372 00:32:57,850 --> 00:33:00,853 Non devo fare un cazzo fino al suo compleanno. 373 00:33:03,189 --> 00:33:04,023 Giusto. 374 00:33:06,275 --> 00:33:07,944 Pagagli l'altra metà della parcella, 375 00:33:08,027 --> 00:33:11,906 così non dovremo guardarci le spalle per il resto della nostra vita! 376 00:33:12,615 --> 00:33:13,700 Ok, fallo. 377 00:33:14,200 --> 00:33:15,326 Mossa intelligente. 378 00:33:15,410 --> 00:33:17,036 Manderò la Squadra A. 379 00:33:17,120 --> 00:33:18,579 Sistemeranno la cosa. 380 00:33:18,663 --> 00:33:20,498 Come vuoi. Basta che lo paghi. 381 00:33:31,509 --> 00:33:33,344 Queste sono tutte le sue proprietà? 382 00:33:33,845 --> 00:33:35,263 Sì, tutte. 383 00:33:35,346 --> 00:33:40,101 Non vedo dove c'è scritto che una di loro è il suo indirizzo permanente. 384 00:33:40,852 --> 00:33:41,978 La sua residenza? 385 00:33:43,354 --> 00:33:45,690 - Lui... - Florida? Texas? 386 00:33:45,898 --> 00:33:47,191 Dove vive, Paul? 387 00:33:47,275 --> 00:33:49,068 ...non mi dice molto. 388 00:33:49,152 --> 00:33:54,657 Si muove molto. Sì. Lo so dai suoi conti. 389 00:33:54,741 --> 00:33:56,409 Voglio vedere questi conti. 390 00:33:57,452 --> 00:34:00,747 Il conto economico, le spese. Voglio tutto. 391 00:34:00,830 --> 00:34:02,123 Vi prego, lasciatemi andare. 392 00:34:08,588 --> 00:34:13,801 Sì, è tutto lì, sotto la V per Vizla. 393 00:34:14,260 --> 00:34:15,928 Duncan Vizla. 394 00:34:20,058 --> 00:34:22,935 Ho lavorato per lui per 20 anni. 395 00:34:24,687 --> 00:34:26,731 - Vi prego, lasciatemi andare. - Grazie, Paul. 396 00:34:27,565 --> 00:34:28,733 Prego. 397 00:34:28,816 --> 00:34:31,152 - Sei stato di grande aiuto. - Posso ancora aiutare. 398 00:34:31,235 --> 00:34:33,362 Posso chiamarlo e mandargli un messaggio. 399 00:34:33,446 --> 00:34:35,323 Facciamo così. Ci parlo. Sono bravo 400 00:34:35,406 --> 00:34:38,743 e potrete rintracciarlo. Potremmo incontrarci al bar 401 00:34:38,826 --> 00:34:40,369 o al parco. 402 00:34:40,453 --> 00:34:42,330 Si fida di me. Lo dice sempre. 403 00:34:42,413 --> 00:34:44,373 "Tu e io, Paul, mi fido di te." 404 00:34:44,457 --> 00:34:47,502 È vero. Sì, si fida davvero di me. Sì! 405 00:34:54,050 --> 00:34:55,384 Prendete tutti i file. 406 00:34:55,676 --> 00:34:58,554 Cominciamo con la Florida. Ho un abito perfetto. 407 00:35:05,603 --> 00:35:09,315 No, non abbiamo consegnato ceppi e consegniamo solo ciò che ci viene chiesto. 408 00:35:09,398 --> 00:35:12,443 I ceppi sono costosi. Non è come se crescessero sugli alberi! 409 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 Sì, lo so, ma la mia catasta di legna si è riempita. 410 00:35:15,071 --> 00:35:16,614 Voglio dire, non succede e basta. 411 00:35:17,323 --> 00:35:19,992 Sembra che tu abbia una catasta magica. 412 00:35:20,076 --> 00:35:22,662 Preferirei l'oca dalle uova d'oro, ma non scegliamo 413 00:35:22,745 --> 00:35:24,622 a quali eventi soprannaturali assistiamo. 414 00:35:25,123 --> 00:35:26,833 Oh, ehi, c'è il tuo vicino! 415 00:35:26,916 --> 00:35:28,918 Ti è capitato di vedere qualcosa di strano 416 00:35:29,001 --> 00:35:31,087 fuori casa tua negli ultimi due giorni? 417 00:35:31,170 --> 00:35:35,049 Un evento soprannaturale di qualcuno che scaricava un camion pieno di ceppi? 418 00:35:35,133 --> 00:35:37,802 - No. - Questa ragazza affitta su dove sei tu. 419 00:35:37,885 --> 00:35:41,097 Probabilmente puoi vedere la sua cabina dall'altra parte del lago. 420 00:35:41,180 --> 00:35:42,098 Forse no, non lo so. 421 00:35:42,181 --> 00:35:44,934 La sua catasta di legna si è riempita come per magia. 422 00:35:48,729 --> 00:35:51,399 - Merda. Mi dispiace tanto. - Lascia perdere. 423 00:35:51,482 --> 00:35:53,568 Avrei dovuto riparare quella porta anni fa. 424 00:35:54,152 --> 00:35:57,196 Bene, bene, guarda chi si prepara un compleanno! 425 00:35:57,280 --> 00:36:00,241 E si fa un dolce con il preparato. È meglio quando lo fai da solo. 426 00:36:00,324 --> 00:36:02,493 Ho un sacco di cose divertenti per le feste. 427 00:36:02,577 --> 00:36:04,453 Ho festoni, palloncini e petardi. 428 00:36:04,537 --> 00:36:05,580 Vieni da questa parte. 429 00:36:05,663 --> 00:36:08,583 Ho piatti di carta con i personaggi della Disney e tovaglioli. 430 00:36:14,714 --> 00:36:17,758 Spero che amiate queste ricette quanto me. 431 00:36:20,469 --> 00:36:24,974 Troverete questo processo ancora più appagante con l'odore che si diffonde... 432 00:37:05,514 --> 00:37:06,349 C'è nessuno? 433 00:37:09,393 --> 00:37:12,980 Salve. Sto cercando l'appartamento 506. 434 00:37:13,064 --> 00:37:14,440 Che c'è scritto sulla porta? 435 00:37:15,566 --> 00:37:17,068 Scusa, non l'avevo visto. 436 00:37:17,735 --> 00:37:19,237 - Entra. - Magnifico! 437 00:37:19,862 --> 00:37:21,614 Ti stavo aspettando. 438 00:37:30,581 --> 00:37:33,793 Quindi il suo nome è il Sig. Vizla? 439 00:37:33,876 --> 00:37:36,837 - Il Sig. Duncan Vizla? - Vuoi bere qualcosa prima di iniziare? 440 00:37:36,921 --> 00:37:38,631 No, niente, grazie. 441 00:37:39,131 --> 00:37:42,093 Sono qui solo per quanto riguarda il questionario. 442 00:37:42,176 --> 00:37:45,846 - Oh, sì. - Stiamo facendo un sondaggio... 443 00:37:49,976 --> 00:37:52,770 Allora, cosa ti piace? Essere picchiata? 444 00:37:53,020 --> 00:37:55,773 Strangolata? Ti piace prenderlo nel culo? 445 00:37:56,190 --> 00:37:57,024 Non è lui. 446 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 - Cosa mi hai detto? - Non è lui! 447 00:37:59,443 --> 00:38:02,238 Che cazzo hai detto? Che cazzo? La mia porta! 448 00:38:03,072 --> 00:38:05,241 Chi cazzo sei tu? Vaffanculo! 449 00:38:05,574 --> 00:38:07,952 - Avete un cazzo di mandato? - A chi paghi l'affitto? 450 00:38:08,035 --> 00:38:10,871 Non l'ho toccata, cazzo. Pagherete per la cazzo di porta. 451 00:38:12,790 --> 00:38:14,667 Cazzo! I miei denti! 452 00:38:14,750 --> 00:38:16,794 - A chi paghi l'affitto? - Merda! 453 00:38:16,877 --> 00:38:18,504 Di che cazzo stai parlando? 454 00:38:19,130 --> 00:38:20,548 Un cazzo di commercialista. 455 00:38:20,631 --> 00:38:23,592 - Il suo nome è Lomas? - Sì. E' il suo nome. Perché? 456 00:38:23,676 --> 00:38:25,011 Questo è fottutamente idiota! 457 00:38:25,094 --> 00:38:26,053 Non dirò nulla... 458 00:38:31,600 --> 00:38:32,518 Sindy. 459 00:38:33,310 --> 00:38:35,104 Sindy, basta. Andiamo. 460 00:38:36,856 --> 00:38:37,982 - Parla. - Sì. 461 00:38:38,065 --> 00:38:40,776 Non è qui. Ci spostiamo alla prossima località. 462 00:38:40,860 --> 00:38:43,279 Non lasciatevi nessun testimone alle spalle, mi senti? 463 00:38:43,362 --> 00:38:44,405 Agli ordini, signora. 464 00:38:44,488 --> 00:38:47,199 Dico sul serio. E chiamami dalla prossima località. 465 00:38:47,283 --> 00:38:49,035 - Trovatelo. - Ok. Ci pensiamo noi. 466 00:38:49,452 --> 00:38:50,953 Penso che ora sia morto. Sindy. 467 00:38:51,037 --> 00:38:52,330 Andiamo a fare colazione. 468 00:38:52,413 --> 00:38:54,999 Buona idea. Uova e toast. Questa volta paghi, cazzo. 469 00:38:55,333 --> 00:38:56,751 Sì, sto morendo di fame. 470 00:39:00,588 --> 00:39:01,464 Grazie. 471 00:39:08,888 --> 00:39:10,765 - Caffè invernale? - Sì, grazie. 472 00:39:19,023 --> 00:39:20,441 - Ecco qui. - Grazie. 473 00:39:31,160 --> 00:39:32,953 È buffo che siamo vicini di casa. 474 00:39:38,292 --> 00:39:39,960 Sì, è buffo. 475 00:39:48,427 --> 00:39:50,221 Vivi nella casa con il portico grande. 476 00:39:50,471 --> 00:39:51,305 Sì. 477 00:39:54,725 --> 00:39:57,978 Io vivo nella cabina grigia, proprio al di là del lago. 478 00:40:01,023 --> 00:40:03,609 - È così buffo. - È davvero buffo. 479 00:40:11,617 --> 00:40:12,868 Mi piace qui. 480 00:40:14,662 --> 00:40:15,538 Anche a me. 481 00:40:17,957 --> 00:40:21,043 - È tranquillo. - Sì. 482 00:40:25,923 --> 00:40:27,424 Mi rende tranquilla. 483 00:40:30,344 --> 00:40:31,262 Anche a me. 484 00:40:34,849 --> 00:40:36,725 - Mi dispiace tanto. - Va tutto bene. 485 00:40:39,353 --> 00:40:40,396 - Non fa niente. - Io... 486 00:40:40,479 --> 00:40:41,772 - Non fa niente. - Ok. 487 00:40:49,363 --> 00:40:52,783 PRENDERSI CURA DI: IL TUO NUOVO PESCE 488 00:41:18,809 --> 00:41:20,352 Non è casa mia. 489 00:41:21,061 --> 00:41:22,021 - È solo... - Boom. 490 00:41:23,481 --> 00:41:26,567 - Alla gente non importa se stiamo qui. - Ehi, amico. 491 00:41:26,901 --> 00:41:30,446 Rispondi a una semplice domanda, ok? 492 00:41:30,529 --> 00:41:32,656 A chi paghi l'affitto? 493 00:41:32,740 --> 00:41:34,533 A Duncan Vizla? 494 00:41:34,617 --> 00:41:36,785 Fratello, noi non viviamo qui. Non paghiamo. 495 00:41:37,328 --> 00:41:39,705 - Non so un cazzo! - Perché fate questo? 496 00:41:39,788 --> 00:41:40,915 - Beh... - Non so... 497 00:41:41,832 --> 00:41:42,958 Va bene, arrivo. 498 00:41:44,168 --> 00:41:46,086 Chi diavolo sei tu? Dov'è Shotgun Frankie? 499 00:41:46,253 --> 00:41:48,506 Dovresti levarti dalle palle, tesoro. 500 00:41:48,589 --> 00:41:49,715 - Voglio solo... - Ok. 501 00:41:49,798 --> 00:41:51,842 Posto sbagliato al momento sbagliato. 502 00:41:52,760 --> 00:41:54,428 Che cazzo succede lì dentro? 503 00:41:56,555 --> 00:41:57,681 Io me ne vado. 504 00:42:04,230 --> 00:42:05,439 Dai, non volevo... 505 00:42:07,983 --> 00:42:09,860 Forza, andiamocene da qui. 506 00:42:13,030 --> 00:42:14,156 Parla. 507 00:42:14,240 --> 00:42:16,200 No, signora. Non c'è neanche qui. 508 00:42:16,283 --> 00:42:19,912 - C'è un altro posto da controllare. - Meglio che sia quello giusto, Facundo. 509 00:42:19,995 --> 00:42:21,956 - Forza, andiamocene! - Giusto. 510 00:42:24,291 --> 00:42:26,377 Stai bene? Stai facendo un casino. 511 00:43:12,798 --> 00:43:14,216 Queste sono molto belle. 512 00:43:15,426 --> 00:43:17,219 Non sei di queste parti, vero? 513 00:43:18,512 --> 00:43:19,346 No. 514 00:43:19,430 --> 00:43:21,807 Vieni dall'Europa o qualcosa del genere? 515 00:43:23,183 --> 00:43:26,687 Non hai nemmeno lo stesso sguardo delle persone qui intorno. 516 00:43:28,230 --> 00:43:29,064 Che sguardo? 517 00:43:29,648 --> 00:43:31,442 Rassegnati a una morte lenta. 518 00:43:32,151 --> 00:43:33,152 Senza futuro. 519 00:43:34,111 --> 00:43:35,029 Senza soldi. 520 00:43:36,322 --> 00:43:37,239 Senza lavoro. 521 00:43:38,240 --> 00:43:40,784 Beh, non lavoro più. Sono in pensione. 522 00:43:43,203 --> 00:43:44,580 Qual era il tuo lavoro? 523 00:43:47,833 --> 00:43:49,960 Ero nel settore delle pompe funebri. 524 00:43:51,503 --> 00:43:52,379 Dove? 525 00:43:53,464 --> 00:43:54,548 In luoghi diversi. 526 00:43:55,049 --> 00:43:56,550 Soprattutto oltreoceano. 527 00:43:58,135 --> 00:43:58,969 Un... 528 00:43:59,720 --> 00:44:01,722 ...un'impresa funebre itinerante? 529 00:44:02,598 --> 00:44:03,474 Sì, beh... 530 00:44:03,974 --> 00:44:08,228 ...quando le persone muoiono in viaggio all'estero, 531 00:44:08,312 --> 00:44:09,313 gli americani, 532 00:44:10,272 --> 00:44:12,608 vado lì e me ne occupo io. 533 00:44:14,777 --> 00:44:16,737 In quanti paesi sei stato? 534 00:44:17,112 --> 00:44:18,113 Novantanove. 535 00:44:18,989 --> 00:44:21,742 La maggior parte della gente neanche conosce 99 paesi. 536 00:44:21,825 --> 00:44:22,826 Andorra. 537 00:44:23,410 --> 00:44:26,246 Albania. Austria. Australia. 538 00:44:26,705 --> 00:44:28,415 Antigua. Angola. 539 00:44:28,999 --> 00:44:30,876 Algeria. Afghanistan. 540 00:44:30,959 --> 00:44:31,919 Argentina. 541 00:44:32,628 --> 00:44:33,504 Azerbaigian. 542 00:44:34,338 --> 00:44:35,506 Erano dieci 543 00:44:35,589 --> 00:44:37,925 e io sono solo alla A, quindi, sì. 544 00:44:39,551 --> 00:44:41,178 Parli qualche lingua? 545 00:44:42,012 --> 00:44:42,888 Otto. 546 00:44:43,972 --> 00:44:46,517 Dovresti insegnare in una classe a scuola, qui in città. 547 00:44:47,393 --> 00:44:48,310 Insegnare cosa? 548 00:44:48,394 --> 00:44:50,354 Raccontare ai bambini del mondo. 549 00:44:51,689 --> 00:44:54,316 Quanti insegnanti hanno visto i posti che hai visto tu? 550 00:44:55,275 --> 00:44:56,110 Lo faresti? 551 00:44:57,945 --> 00:44:58,779 No. 552 00:45:00,614 --> 00:45:01,448 Perché no? 553 00:45:04,702 --> 00:45:06,662 Non so come si parla ai bambini. 554 00:45:09,373 --> 00:45:10,207 Giusto. 555 00:45:21,385 --> 00:45:23,554 - Ti strappo gli occhi dalla testa! - Parla. 556 00:45:23,637 --> 00:45:27,099 Sì, anche qui siamo stati sfortunati. Non è neanche in quest'ultimo posto. 557 00:45:32,896 --> 00:45:36,984 - Vai, ragazza! USA! - Fottuta merda! 558 00:45:37,776 --> 00:45:38,610 Cosa? 559 00:45:38,694 --> 00:45:40,821 Puoi finire il cazzo di lavoro, dannazione? 560 00:45:41,196 --> 00:45:43,282 - Cazzo! - Scusa, non riesco a sentirti. 561 00:45:43,365 --> 00:45:46,869 Faresti meglio a dire ad Hilde che il suo ragazzo non sarà felice 562 00:45:46,952 --> 00:45:48,620 se non trova il Kaiser Nero. 563 00:45:49,079 --> 00:45:49,913 Cazzo! 564 00:45:49,997 --> 00:45:52,666 Smettetela di litigare. Stai fermo, polpettone. 565 00:45:52,958 --> 00:45:54,376 Lei è sostituibile. 566 00:45:54,460 --> 00:45:55,461 Andiamo! 567 00:45:55,544 --> 00:45:56,587 Lo siete tutti. 568 00:45:56,670 --> 00:45:58,338 Sì, non posso ricordarmi tutto. 569 00:45:58,422 --> 00:46:00,716 Meglio che non mi richiami senza un piano. 570 00:46:00,799 --> 00:46:02,885 Scusa, c'è molto rumore qui. Puoi ripetere? 571 00:46:02,968 --> 00:46:05,137 A meno che tu non voglia morire. 572 00:46:05,721 --> 00:46:06,638 Andiamo! 573 00:46:07,765 --> 00:46:10,017 - Uno, due, tre, quattro... - Tienilo fermo! 574 00:46:10,100 --> 00:46:11,727 Sto facendo del mio meglio, ok? 575 00:46:12,853 --> 00:46:13,687 Cazzo! 576 00:46:13,770 --> 00:46:14,813 'Fanculo. 577 00:46:15,731 --> 00:46:17,816 - Togliti di mezzo - Andiamo! 578 00:46:24,907 --> 00:46:28,202 - All'inferno! - Oh, no, l'hai ucciso! 579 00:46:28,869 --> 00:46:30,370 Leviamoci dalle palle. 580 00:46:31,747 --> 00:46:34,958 Tornate qui, fottuti sacchi di merda. Vi uccido, cazzo. 581 00:46:35,042 --> 00:46:36,710 Chi cazzo credete di essere? 582 00:47:00,651 --> 00:47:01,777 Ancora! 583 00:47:01,860 --> 00:47:04,029 Va bene. Ancora una volta. 584 00:47:04,112 --> 00:47:05,447 L'ultima volta, ok? 585 00:47:05,531 --> 00:47:06,824 Ok. 586 00:47:07,282 --> 00:47:08,158 Va bene. 587 00:47:09,117 --> 00:47:12,204 Il kukri è un'arma arteriosa. 588 00:47:13,580 --> 00:47:15,290 Perfetto per tagliare la carne, 589 00:47:15,999 --> 00:47:17,543 ma fa schifo per... 590 00:47:18,085 --> 00:47:20,379 - ...pugnalare! - Bravi. Vediamo cosa posso fare. 591 00:47:21,588 --> 00:47:22,422 Ci siamo. 592 00:47:27,135 --> 00:47:28,262 E qui. Boom. 593 00:47:31,974 --> 00:47:33,267 Va bene. 594 00:47:36,562 --> 00:47:37,729 Dategli un'occhiata. 595 00:47:38,313 --> 00:47:39,481 Passatelo in giro. 596 00:47:40,148 --> 00:47:41,567 Bene. Qualche domanda? 597 00:47:45,904 --> 00:47:47,072 Cominciamo da te. 598 00:47:47,155 --> 00:47:49,157 Come seppelliscono le persone in India? 599 00:47:58,292 --> 00:47:59,376 No! Corri! 600 00:48:01,169 --> 00:48:02,045 Li bruciano. 601 00:48:04,506 --> 00:48:08,010 Se l'uomo muore per primo, bruciano anche la moglie. Viva. 602 00:48:11,346 --> 00:48:14,182 - Che vestiti indossano in Africa? - Vestiti estivi. 603 00:48:18,937 --> 00:48:20,230 Bianchi. Molti rossi. 604 00:48:22,357 --> 00:48:24,526 - Sì. - Mangiano tacchino in Turchia? 605 00:48:26,111 --> 00:48:27,362 Molto buono. 606 00:48:28,238 --> 00:48:29,072 No, pollo. 607 00:48:30,073 --> 00:48:31,325 E sugli spiedini. 608 00:48:34,411 --> 00:48:35,662 Ok, l'ultima. 609 00:48:36,288 --> 00:48:38,665 Parlano americano in Inghilterra? 610 00:48:44,546 --> 00:48:45,797 Non parlano molto. 611 00:48:49,009 --> 00:48:51,386 Bene. Qualcuno di voi ha mai visto... 612 00:48:51,803 --> 00:48:54,264 ...un cadavere che è stato al sole per tre settimane? 613 00:48:54,348 --> 00:48:55,557 No. 614 00:48:55,641 --> 00:48:58,018 Beh, date un'occhiata a questo, allora. 615 00:48:58,894 --> 00:49:01,521 Ecco a voi. Prestate attenzione al suo volto. 616 00:49:02,022 --> 00:49:03,357 Non si vede quasi più. 617 00:49:25,837 --> 00:49:26,838 Com'è andata? 618 00:49:27,923 --> 00:49:29,549 Abbastanza bene, credo. 619 00:49:36,973 --> 00:49:38,600 Gli è piaciuto il coltello. 620 00:49:43,146 --> 00:49:44,815 Era un coltello molto fico. 621 00:49:45,524 --> 00:49:46,483 Immagino. 622 00:50:00,455 --> 00:50:01,498 Finalmente. 623 00:50:02,749 --> 00:50:05,293 Quel fottuto contabile nascondeva qualcosa. 624 00:50:10,424 --> 00:50:14,094 Ehi. Cosa state cercando? Pensate davvero di trovarlo? 625 00:50:14,177 --> 00:50:15,846 Zitta, Junkie Jane. 626 00:50:17,806 --> 00:50:19,641 Siete così fottutamente noiosi. 627 00:50:20,100 --> 00:50:22,394 Ho detto zitta, Jane. 628 00:50:41,788 --> 00:50:43,915 - Ehi, ciao. - Ti ho portato qualcosa. 629 00:50:45,667 --> 00:50:46,668 Grazie. 630 00:50:49,796 --> 00:50:52,299 Mi hai detto quanto ti piacciono i coltelli così... 631 00:50:53,467 --> 00:50:55,302 Pensavo che potessi gradire questo. 632 00:50:57,304 --> 00:50:59,765 È disponibile in nero se ti piace di più. 633 00:51:00,766 --> 00:51:01,600 Io... 634 00:51:02,893 --> 00:51:06,605 - ...non so come si spara. Io... - Non fa niente. 635 00:51:08,190 --> 00:51:09,608 Ora sono un insegnante. 636 00:51:10,400 --> 00:51:11,401 Ricordi? 637 00:51:15,489 --> 00:51:17,824 Farei qualsiasi cosa per te, amore mio. 638 00:51:17,908 --> 00:51:18,825 Qualsiasi cosa. 639 00:51:18,909 --> 00:51:20,160 Brava la mia ragazza. 640 00:51:20,243 --> 00:51:22,204 Mi manchi così tanto. 641 00:51:22,913 --> 00:51:24,289 Lo so, tesoro. 642 00:51:24,372 --> 00:51:26,833 Dimmi di nuovo che cosa hai intenzione di fare? 643 00:51:27,459 --> 00:51:29,336 Lo ucciderò per te. 644 00:51:29,419 --> 00:51:30,796 Oh, sì. 645 00:51:31,463 --> 00:51:32,506 Ti amo. 646 00:51:35,383 --> 00:51:39,805 Merda. Sai quanta droga puoi prendere per 200.000? 647 00:51:39,888 --> 00:51:40,722 Dammelo. 648 00:51:40,806 --> 00:51:41,848 Lo possiamo incassare? 649 00:51:41,932 --> 00:51:43,558 Di che parli? Fammi vedere? 650 00:51:46,561 --> 00:51:49,397 E un altro, intestato a qualche cazzo di merda di beneficenza. 651 00:51:50,148 --> 00:51:51,525 Grandioso! 652 00:51:51,608 --> 00:51:53,485 Incassiamoli tutti. Saremo ricchi. 653 00:51:53,568 --> 00:51:54,694 Stai zitta, Jane. 654 00:51:56,905 --> 00:51:58,031 Beneficenza? 655 00:51:58,115 --> 00:52:01,493 Ne ho altri due qui, 2005, 2009. 656 00:52:06,832 --> 00:52:10,460 Beh, la beneficenza non è importante. 657 00:52:10,544 --> 00:52:12,295 Ma lo è il conto bancario. 658 00:52:12,379 --> 00:52:16,591 Cazzo. La Montana Union Credit Bank a Triple Oak. 659 00:52:17,050 --> 00:52:18,468 Dove cazzo è Triple Oak? 660 00:52:18,844 --> 00:52:21,263 Sembra che faccia freddo. Perché cazzo vive lì? 661 00:52:21,346 --> 00:52:23,098 - Perché non dovrebbe? - Cazzo. 662 00:52:27,185 --> 00:52:28,937 Sembra che abbiamo una destinazione. 663 00:52:30,522 --> 00:52:33,817 Andiamo. Abbiamo un lungo viaggio davanti a noi. 664 00:53:16,109 --> 00:53:17,903 Va bene. Eccoci qua. 665 00:53:18,486 --> 00:53:19,738 Sempre con due mani. 666 00:53:19,821 --> 00:53:22,991 Un pollice lì, uno là. Capito? 667 00:53:26,786 --> 00:53:31,875 Quando senti di avere il bersaglio, premi il grilletto con delicatezza. 668 00:53:32,584 --> 00:53:33,960 Clic. Hai capito? 669 00:53:39,007 --> 00:53:39,925 Ora è carica. 670 00:53:40,258 --> 00:53:41,259 È tutta tua. 671 00:53:42,010 --> 00:53:42,969 Due mani. 672 00:53:56,900 --> 00:53:57,776 Così. 673 00:54:23,677 --> 00:54:24,511 Va tutto bene. 674 00:54:25,553 --> 00:54:28,098 Va tutto bene. Ti prenderò qualcos'altro. 675 00:54:28,598 --> 00:54:29,975 Ho ancora la ricevuta. 676 00:54:40,193 --> 00:54:42,696 Non conoscevo il caffè invernale prima d'ora. 677 00:54:43,196 --> 00:54:44,114 No? 678 00:54:45,115 --> 00:54:47,826 Io uso bourbon e sciroppo d'acero. 679 00:54:58,253 --> 00:55:00,422 Ti piacciono molto gli animali, eh? 680 00:55:00,839 --> 00:55:01,673 Sì. 681 00:55:05,218 --> 00:55:06,428 Avevo un cane. 682 00:55:15,645 --> 00:55:17,314 Non dobbiamo parlarne. 683 00:55:20,650 --> 00:55:22,902 Avevo un lavoro quando avevo 13 anni. 684 00:55:24,195 --> 00:55:25,321 Mi piaceva molto. 685 00:55:26,531 --> 00:55:28,700 Ero l'aiutante di Babbo Natale in biblioteca. 686 00:55:30,618 --> 00:55:31,578 E... 687 00:55:33,246 --> 00:55:35,498 ...un giorno c'eravamo solo io e lui. 688 00:55:37,083 --> 00:55:39,085 Lui era più ubriaco del solito. 689 00:55:40,545 --> 00:55:41,880 Venne verso di me... 690 00:55:43,506 --> 00:55:44,466 ...mi colpì... 691 00:55:46,426 --> 00:55:47,469 ...molto forte. 692 00:55:50,055 --> 00:55:51,765 Così forte che caddi a terra. 693 00:55:53,850 --> 00:55:54,726 E poi lui... 694 00:56:02,650 --> 00:56:04,611 Ho sempre immaginato come sarebbe stato... 695 00:56:07,113 --> 00:56:07,989 ...trovarlo. 696 00:56:09,908 --> 00:56:10,825 Sorprenderlo. 697 00:56:12,118 --> 00:56:13,787 Avrei una pistola in mano. 698 00:56:15,413 --> 00:56:17,916 "Siediti", direi. 699 00:56:20,794 --> 00:56:22,962 E poi gli direi cosa mi ha fatto. 700 00:56:24,464 --> 00:56:25,382 Alla mia vita. 701 00:56:27,592 --> 00:56:29,219 Sì, gli direi cosa ha fatto 702 00:56:30,720 --> 00:56:31,846 e lui ascolterebbe. 703 00:56:35,558 --> 00:56:38,561 Gli direi che quel giorno non ha mai lasciato i miei pensieri. 704 00:56:40,355 --> 00:56:41,189 Mai. 705 00:56:42,941 --> 00:56:43,775 E poi... 706 00:56:45,276 --> 00:56:46,111 ...clic. 707 00:56:48,488 --> 00:56:49,572 Tutto svanirebbe. 708 00:56:51,825 --> 00:56:54,536 Non dovrei vederlo mai più quando chiudo gli occhi. 709 00:56:59,124 --> 00:57:00,250 Andrebbe tutto via. 710 00:57:07,924 --> 00:57:10,635 Pensi che sarebbe difficile uccidere qualcuno? 711 00:57:23,064 --> 00:57:23,940 Non lo so. 712 00:57:43,168 --> 00:57:46,129 Oh, ehi, Sig. Duncan. Come sta? Cosa posso fare per lei? 713 00:57:46,212 --> 00:57:49,132 - Sto cercando un regalo. - Beh, è venuto nel posto giusto. 714 00:57:49,716 --> 00:57:52,886 - È per una ragazza. - Oh. Che tipo di regalo? 715 00:57:54,387 --> 00:57:55,346 Qualcosa di normale. 716 00:58:02,228 --> 00:58:03,313 Merda, amico! 717 00:58:05,565 --> 00:58:07,233 Ho visualizzato l'obiettivo. 718 00:58:07,317 --> 00:58:08,318 È lì. 719 00:58:09,569 --> 00:58:10,403 Ci siamo. 720 00:58:11,112 --> 00:58:13,072 Sindy, sta venendo verso di te. 721 00:58:45,146 --> 00:58:45,980 Ciao. 722 00:58:46,814 --> 00:58:47,941 Qual è il problema? 723 00:58:49,317 --> 00:58:50,818 Ti sembro un meccanico? 724 00:58:55,156 --> 00:58:57,075 Non lo so. Si è spenta e basta. 725 00:58:57,700 --> 00:58:59,118 Hai chiamato un carro attrezzi? 726 00:59:00,161 --> 00:59:02,121 Anche il mio telefono è scarico. 727 00:59:03,414 --> 00:59:05,375 Posso caricarlo nella tua macchina? 728 00:59:05,583 --> 00:59:06,751 Non in questa macchina. 729 00:59:07,669 --> 00:59:08,836 Dannazione. 730 00:59:09,462 --> 00:59:10,296 Beh... 731 00:59:14,384 --> 00:59:15,802 ...vivi lontano da qui? 732 00:59:21,349 --> 00:59:22,934 Grazie per l'aiuto. 733 00:59:23,393 --> 00:59:24,560 Prego. 734 00:59:32,068 --> 00:59:32,944 Ok. 735 00:59:34,070 --> 00:59:35,071 Grazie. 736 00:59:39,367 --> 00:59:41,786 Non possono venire prima delle dieci del mattino. 737 00:59:45,415 --> 00:59:47,250 Wow, guarda che bufera! 738 00:59:52,755 --> 00:59:53,631 Hai fame? 739 00:59:54,299 --> 00:59:55,216 Mm-hm. 740 01:00:30,627 --> 01:00:31,836 Tu dormi sul divano. 741 01:00:42,805 --> 01:00:44,599 Sei carino per un uomo maturo. 742 01:00:55,443 --> 01:00:59,739 Ho detto che non mi sarei mai scopata nessuno più vecchio di mio padre. 743 01:01:18,007 --> 01:01:19,842 Oh, sì! 744 01:02:22,655 --> 01:02:23,865 Dannazione, Sindy! 745 01:02:23,948 --> 01:02:27,660 Vacci piano con il vecchio o lo ucciderai prima che io ne abbia la possibilità. 746 01:02:28,661 --> 01:02:30,163 Morirà un uomo fortunato. 747 01:02:31,789 --> 01:02:32,665 In posizione. 748 01:02:35,334 --> 01:02:38,171 - Togliamo di mezzo questo stronzo. - Sì, signora. 749 01:02:45,261 --> 01:02:46,429 Adesso, Sindy. 750 01:02:51,726 --> 01:02:53,394 È l'ora del pompino, tesoro. 751 01:02:56,272 --> 01:02:57,106 Pronto? 752 01:02:57,190 --> 01:02:58,983 - Sì, signore. - Ci siamo. 753 01:02:59,066 --> 01:03:01,402 Considerati in pensione, figlio di puttana. 754 01:03:02,320 --> 01:03:03,196 Tutto tuo, Facundo. 755 01:03:10,953 --> 01:03:11,788 Bang. 756 01:03:14,624 --> 01:03:15,625 Cazzo! 757 01:03:22,882 --> 01:03:24,050 Sindy, parlami. 758 01:03:24,300 --> 01:03:26,302 Vicino al letto, angolo sud-ovest. 759 01:03:31,974 --> 01:03:33,601 - Dove diavolo è? - Sotto il letto! 760 01:03:34,560 --> 01:03:35,686 Centro. 761 01:03:50,243 --> 01:03:53,287 Cazzo! Non riesco a vederlo, non vedo Sindy, non vedo un cazzo. 762 01:03:53,704 --> 01:03:54,539 Merda! 763 01:03:55,039 --> 01:03:56,624 - Entro dentro. - Irrompiamo ora. 764 01:04:03,965 --> 01:04:05,007 Cazzo! 765 01:04:06,175 --> 01:04:07,009 "Cazzo" cosa? 766 01:04:07,969 --> 01:04:09,262 Che sta succedendo? 767 01:04:11,764 --> 01:04:12,640 Non è qui. 768 01:04:13,808 --> 01:04:14,809 Facundo? 769 01:04:15,560 --> 01:04:17,103 - Trovalo! - Ci penso io. 770 01:04:21,774 --> 01:04:22,859 Non ho niente. 771 01:04:27,321 --> 01:04:28,197 Cazzo! 772 01:04:30,783 --> 01:04:32,326 Che cazzo è stato? 773 01:04:32,743 --> 01:04:34,537 Facundo? Ci sei? 774 01:04:37,915 --> 01:04:38,916 Facundo? 775 01:04:39,292 --> 01:04:41,002 Facundo, che diavolo succede? 776 01:04:41,252 --> 01:04:42,086 L'hai sentito? 777 01:05:03,024 --> 01:05:04,233 Cazzo! 778 01:05:15,369 --> 01:05:16,871 Cerca di non avere paura. 779 01:05:17,288 --> 01:05:18,414 Paura di cosa? 780 01:05:22,710 --> 01:05:24,712 Commetti degli errori quando hai paura. 781 01:05:24,795 --> 01:05:26,797 Nessun errore. Non oggi. 782 01:05:32,178 --> 01:05:34,931 Alexei. Attiva il piano B. 783 01:05:37,016 --> 01:05:38,643 Ti ucciderò. 784 01:05:39,477 --> 01:05:40,645 Perché? 785 01:05:41,646 --> 01:05:44,231 Perché è per questo che mi pagano, Duncan. 786 01:05:44,815 --> 01:05:45,858 Chi ti paga? 787 01:05:47,401 --> 01:05:49,111 Ha importanza, cazzo? 788 01:05:49,445 --> 01:05:51,697 Sarai morto prima che ce ne andiamo. 789 01:05:52,156 --> 01:05:55,660 Beh, in questo caso, immagino che non voglio che tu te ne vada allora. 790 01:05:55,743 --> 01:05:56,827 Sì. 791 01:05:56,911 --> 01:06:00,539 Non puoi sempre ottenere quello che vuoi, vecchio. Addio. 792 01:06:16,013 --> 01:06:18,391 - Mi serve un nome. - Vaffanculo, troia! 793 01:06:19,266 --> 01:06:20,434 Un nome diverso. 794 01:06:22,645 --> 01:06:23,646 Il nome. 795 01:06:23,980 --> 01:06:25,982 - Niente nomi del cazzo. - Giusto. 796 01:06:26,065 --> 01:06:27,024 Sai che cosa... 797 01:06:33,489 --> 01:06:34,699 Hai sentito? 798 01:06:57,930 --> 01:06:59,432 Cerca di non avere paura. 799 01:07:30,379 --> 01:07:32,381 MOTEL DI TRIPLE OAK 800 01:07:32,506 --> 01:07:37,928 MOTEL DI TRIPLE OAK 801 01:08:13,172 --> 01:08:16,008 Alexei? Hai preso la ragazza? 802 01:08:21,764 --> 01:08:22,807 Quale ragazza? 803 01:08:23,641 --> 01:08:24,850 Chi cazzo sei tu? 804 01:08:25,976 --> 01:08:28,437 - Che cazzo sta succedendo? - Dimmelo tu. 805 01:08:28,521 --> 01:08:29,480 Che succede? 806 01:08:30,314 --> 01:08:31,774 Alexei ha ricevuto una chiamata. 807 01:08:32,108 --> 01:08:34,443 Gli è stato detto di andare a prendere la ragazza. 808 01:08:35,069 --> 01:08:36,195 Quale ragazza? 809 01:08:36,612 --> 01:08:39,365 La ragazza per cui il vecchio ha comprato un regalo. 810 01:08:39,448 --> 01:08:40,950 Che cazzo ne so? 811 01:09:47,224 --> 01:09:50,019 Non essere triste. Troverai una nuova fidanzata. 812 01:09:51,562 --> 01:09:53,898 Non sarà un problema col tuo sexy look. 813 01:09:54,732 --> 01:09:58,402 Lo taglierò a pezzi e lo darò in pasto ai ratti! 814 01:10:01,071 --> 01:10:03,199 Ti ho detto di non fotterlo. 815 01:10:03,282 --> 01:10:06,827 Gli taglierò le palle e gliele infilerò in gola! 816 01:10:07,786 --> 01:10:11,457 Quello che dovresti fare è pagare a Duncan la sua cazzo di pensione 817 01:10:11,749 --> 01:10:13,500 e goderti il resto della tua vita. 818 01:10:13,584 --> 01:10:14,835 No! 819 01:10:17,755 --> 01:10:19,465 Questa è una cosa personale. 820 01:10:20,591 --> 01:10:22,134 Rubargli la pensione, 821 01:10:22,509 --> 01:10:24,345 cercare di ucciderlo due volte 822 01:10:24,428 --> 01:10:26,263 e rapire la sua graziosa vicina di casa 823 01:10:26,347 --> 01:10:28,098 quello è personale. 824 01:10:28,682 --> 01:10:29,808 Lo voglio. 825 01:10:30,851 --> 01:10:32,561 Sono stufa di darti consigli. 826 01:10:32,645 --> 01:10:34,104 Non ti sto chiedendo consigli! 827 01:10:34,605 --> 01:10:36,982 Ti sto dando un cazzo di ordine! 828 01:10:41,528 --> 01:10:43,155 - Hai finito? - No! 829 01:11:31,078 --> 01:11:32,371 Andate al diavolo. 830 01:11:32,454 --> 01:11:35,207 Un bell'applauso per il nostro re della strada, Porter. 831 01:11:35,332 --> 01:11:36,959 Il prossimo è Larry. 832 01:11:38,752 --> 01:11:40,004 Cosa bevi? 833 01:11:40,713 --> 01:11:42,172 Non ho tempo, Porter. 834 01:11:42,256 --> 01:11:45,718 Oh, hai tempo per bere qualcosa con un uomo in fin di vita. 835 01:11:46,176 --> 01:11:49,096 Uno per me e uno per il mio amico qui. 836 01:11:52,599 --> 01:11:53,559 Salute. 837 01:12:00,733 --> 01:12:03,277 Così, hanno cercato di ucciderti. 838 01:12:04,278 --> 01:12:05,112 Due volte. 839 01:12:06,238 --> 01:12:09,033 Una volta in Bielorussia e una a casa mia. 840 01:12:09,491 --> 01:12:13,871 Sai, ho avuto il peggior inverno della mia vita... 841 01:12:14,788 --> 01:12:16,290 ...un'estate in Bielorussia. 842 01:12:16,373 --> 01:12:17,958 Che succede, Porter? 843 01:12:18,792 --> 01:12:20,461 Stiamo diventando troppo vecchi. 844 01:12:21,587 --> 01:12:23,047 Ed è questo che sta succedendo. 845 01:12:26,008 --> 01:12:30,471 Da qualche parte nel tuo contratto c'è un mucchio di parole 846 01:12:30,554 --> 01:12:33,307 che dicono che se muori prima del pensionamento 847 01:12:34,183 --> 01:12:36,935 tutti i soldi tornano all'azienda, 848 01:12:37,019 --> 01:12:39,688 a meno che tu non abbia nominato un parente stretto. 849 01:12:39,772 --> 01:12:45,736 E chi, nel nostro mestiere, ha un parente stretto? 850 01:12:46,362 --> 01:12:48,364 E stai costando all'azienda... 851 01:12:49,406 --> 01:12:51,367 ...un mucchio di soldi. 852 01:12:52,367 --> 01:12:54,078 Quanto ti devono? Tre? 853 01:12:54,995 --> 01:12:55,829 Quattro? 854 01:12:56,705 --> 01:12:57,539 Otto. 855 01:13:00,626 --> 01:13:01,752 Ti fidi di Vivian? 856 01:13:02,461 --> 01:13:03,295 No. 857 01:13:03,629 --> 01:13:04,797 Te la sei scopata? 858 01:13:06,715 --> 01:13:07,674 Io sì. 859 01:13:11,387 --> 01:13:13,806 Ok. Sai dove tengono la ragazza? 860 01:13:15,891 --> 01:13:20,270 La tua ipotesi è buona quanto la mia, ma probabilmente è nella villa. 861 01:13:20,604 --> 01:13:22,022 Ha un sacco di stanze. 862 01:13:22,898 --> 01:13:25,692 Abbastanza per tutte le sue bravate perverse. 863 01:13:25,776 --> 01:13:28,320 Sono stato in quell'edificio solo una volta. 864 01:13:29,822 --> 01:13:33,200 Ho dovuto stringere la mano a quella disgustosa creatura. 865 01:13:33,534 --> 01:13:34,618 Grazie, Porter. 866 01:13:34,701 --> 01:13:36,912 Voglio dirti una cosa. 867 01:13:39,498 --> 01:13:41,667 Sei stato troppo bravo, sai? 868 01:13:42,501 --> 01:13:43,419 È tutto qui? 869 01:13:45,254 --> 01:13:47,089 Prendilo per quello che vale. 870 01:13:48,215 --> 01:13:49,466 Stai attento, Duncan. 871 01:14:01,687 --> 01:14:05,482 E va giù. 872 01:14:05,649 --> 01:14:07,484 Fottuto ubriaco! 873 01:14:09,736 --> 01:14:10,571 Parla. 874 01:14:10,654 --> 01:14:11,822 È fatta. 875 01:14:11,905 --> 01:14:13,198 Ben fatto, Porter. 876 01:14:13,657 --> 01:14:16,160 Manda qualcuno a ripulire questo posto. 877 01:14:16,702 --> 01:14:17,536 Certo. 878 01:14:58,327 --> 01:14:59,620 1º GIORNO 879 01:15:05,042 --> 01:15:07,878 Mi ha ferito, Sig. Vizla. 880 01:15:09,087 --> 01:15:15,177 E questo non può essere ripagato con una rapida morte impersonale. 881 01:15:31,527 --> 01:15:35,489 Quando gli inglesi catturarono il traditore, William Wallace... 882 01:15:36,532 --> 01:15:40,118 ...lo trascinarono nudo per le strade per sei miglia 883 01:15:40,202 --> 01:15:45,707 affinché i contadini potessero spalmargli addosso la loro fresca piscia e merda. 884 01:15:47,751 --> 01:15:52,464 Poi il boia gli tagliò il cazzo e le palle. 885 01:15:52,965 --> 01:15:55,509 Le cucinò, su un fuoco 886 01:15:55,676 --> 01:15:58,262 e poi gliele servì, per fargliele mangiare. 887 01:15:58,762 --> 01:16:03,141 Gli tagliò le budella ben aperte. Sì? E le tirò fuori. 888 01:16:03,642 --> 01:16:07,854 Poteva letteralmente vedere e sentire l'odore del suo intestino. 889 01:16:09,565 --> 01:16:11,066 E andò avanti così... 890 01:16:11,608 --> 01:16:15,070 ...perché il traditore aveva ferito il re. 891 01:16:17,656 --> 01:16:21,076 Immagino che Wallace abbia ferito parecchio l'Inghilterra. 892 01:16:25,956 --> 01:16:28,667 Lei mi ha ferito parecchio, Sig. Vizla. 893 01:16:31,003 --> 01:16:34,881 Ho quattro giorni prima di doverla uccidere. 894 01:16:36,258 --> 01:16:39,219 Quattro giorni di inferno! 895 01:16:40,387 --> 01:16:41,888 E il giorno del suo compleanno... 896 01:16:43,140 --> 01:16:44,099 ...lei muore. 897 01:17:00,824 --> 01:17:02,576 Mi divertirò un po'... 898 01:17:03,785 --> 01:17:05,245 ...con la sua signora... 899 01:17:05,787 --> 01:17:07,080 ...e lei guarderà. 900 01:17:14,129 --> 01:17:15,505 Ci ho riflettuto un po' 901 01:17:15,839 --> 01:17:19,968 e ho deciso che inizieremo... 902 01:17:21,094 --> 01:17:21,928 ...con queste. 903 01:17:23,180 --> 01:17:24,014 Eh? 904 01:17:25,807 --> 01:17:27,017 Musica, per favore. 905 01:17:35,734 --> 01:17:36,693 Cazzo! 906 01:17:42,366 --> 01:17:43,492 Oh, cazzo! 907 01:17:43,575 --> 01:17:45,452 Oh, scusi, le ha fatto male? 908 01:17:50,749 --> 01:17:53,669 Il divertimento continua domani, Sig. Vizla. 909 01:18:05,430 --> 01:18:06,848 Ecco a te, dolcezza. 910 01:18:22,197 --> 01:18:23,615 2º GIORNO 911 01:18:28,704 --> 01:18:30,455 Musica, per favore. 912 01:18:49,141 --> 01:18:51,935 Il divertimento continua domani, Sig. Vizla. 913 01:19:15,292 --> 01:19:16,960 3º GIORNO 914 01:19:22,174 --> 01:19:24,342 Beh, non posso fare una parte e non l'altra. 915 01:19:28,263 --> 01:19:29,890 Tranquilla, dolcezza. 916 01:19:41,318 --> 01:19:43,403 Ha rotto il mio coltello preferito. 917 01:19:46,615 --> 01:19:48,533 Ho detto che ha rotto il mio... 918 01:19:49,409 --> 01:19:51,786 Pronto? 919 01:19:57,000 --> 01:19:59,586 Sembra che non riusciamo a comunicare, vero? 920 01:20:11,598 --> 01:20:14,768 Il divertimento continua domani, Sig. Vizla. 921 01:21:40,061 --> 01:21:41,938 4º GIORNO 922 01:21:54,618 --> 01:21:55,827 Ma che cazzo? 923 01:23:35,218 --> 01:23:37,303 Non state lì impalati. Uccidetelo! 924 01:23:51,860 --> 01:23:53,319 Oh, merda! 925 01:23:55,613 --> 01:23:56,614 Cazzo! 926 01:24:00,827 --> 01:24:01,995 Vai! 927 01:24:18,595 --> 01:24:20,180 Sta arrivando. Prendetelo! 928 01:27:44,050 --> 01:27:45,510 - Chi cazzo sei tu? - No. 929 01:27:46,010 --> 01:27:47,887 Ho bisogno del tuo telefono, Jazmin. 930 01:27:48,471 --> 01:27:49,555 Duncan? 931 01:27:49,639 --> 01:27:50,848 - Sei tu? - Telefono. 932 01:27:52,225 --> 01:27:53,434 Cristo, che è successo? 933 01:27:53,518 --> 01:27:54,644 - Telefono! - Eccolo. 934 01:27:54,727 --> 01:27:55,895 Prendi il telefono. 935 01:28:03,486 --> 01:28:04,654 Silenzio. 936 01:28:04,737 --> 01:28:05,571 LOCALIZZAZIONE GPS 937 01:28:05,655 --> 01:28:07,240 Prova a tenerlo in linea. 938 01:28:09,951 --> 01:28:11,035 Parla. 939 01:28:11,494 --> 01:28:13,037 Ti propongo uno scambio. 940 01:28:14,038 --> 01:28:15,164 Me per la ragazza. 941 01:28:17,166 --> 01:28:19,502 Hai sentito? Mi senti? 942 01:28:20,003 --> 01:28:21,045 Ti ho sentito. 943 01:28:21,337 --> 01:28:22,338 Ti richiamo. 944 01:28:24,799 --> 01:28:25,633 Ti tengo. 945 01:28:27,051 --> 01:28:29,554 - Dimmi che ce l'hai. - No. Non era abbastanza a lungo. 946 01:28:29,637 --> 01:28:30,722 SEGNALE PERDUTO 947 01:28:30,805 --> 01:28:32,515 Deve stare in linea più a lungo. 948 01:28:32,598 --> 01:28:33,766 Che cosa ha detto? 949 01:28:34,100 --> 01:28:35,101 Vuole uno scambio. 950 01:28:36,019 --> 01:28:36,853 Uno scambio? 951 01:28:36,936 --> 01:28:39,313 - La sua vita per quella della ragazza. - La ragazza? 952 01:28:40,732 --> 01:28:43,901 - Ma lei ne vale la pena? - Non quando avrò finito con lei. 953 01:28:43,985 --> 01:28:45,236 Quando avrò finito con loro 954 01:28:45,695 --> 01:28:48,072 saranno entrambi morti, cazzo! 955 01:28:54,537 --> 01:28:55,913 Quanti uomini ti sono rimasti? 956 01:28:58,333 --> 01:28:59,167 Abbastanza. 957 01:30:14,909 --> 01:30:16,536 Su. Andiamo. 958 01:30:17,370 --> 01:30:18,204 Su. 959 01:30:20,998 --> 01:30:24,585 Non andrai da nessuna parte presto con tutta quella merda nel tuo sistema. 960 01:30:28,214 --> 01:30:29,882 Ehi, fermo! 961 01:30:33,052 --> 01:30:34,470 Questo dovrebbe aiutare. 962 01:30:36,389 --> 01:30:37,348 Ok. Sdraiati. 963 01:30:40,560 --> 01:30:41,519 Ecco, bravo. 964 01:30:42,979 --> 01:30:43,938 Sì. 965 01:30:55,283 --> 01:30:58,161 Ok, Duncan. Come posso aiutarti? Di cosa hai bisogno? 966 01:30:58,244 --> 01:30:59,162 Un esercito. 967 01:31:00,538 --> 01:31:03,040 Ok, ci siamo. Avrai bisogno di tutto. 968 01:31:03,124 --> 01:31:05,751 - È il pacchetto completo. - Ok. 969 01:31:06,836 --> 01:31:07,962 Ecco, prova questi. 970 01:31:30,443 --> 01:31:32,653 Ho sempre saputo che saresti tornato. 971 01:31:32,862 --> 01:31:35,656 Speravo solo che sarebbe stato per me, non per le armi. 972 01:31:56,510 --> 01:31:57,386 Ok, pronti. 973 01:31:58,679 --> 01:31:59,639 Silenzio. 974 01:32:00,598 --> 01:32:01,432 Parla. 975 01:32:01,516 --> 01:32:02,558 È viva? 976 01:32:02,642 --> 01:32:03,809 Sì. 977 01:32:03,893 --> 01:32:05,186 Sarà pronta, Duncan. 978 01:32:05,770 --> 01:32:06,604 Siate pronti. 979 01:32:07,438 --> 01:32:09,690 - Lo avete? - Ci stiamo lavorando. 980 01:32:09,774 --> 01:32:12,735 Abbiamo la sua posizione generale, ma ci serve un'altra chiamata. 981 01:32:13,694 --> 01:32:14,737 Muoviamoci. 982 01:32:15,947 --> 01:32:16,864 Vado. 983 01:32:18,074 --> 01:32:19,825 - Richiamerà. - Spero tu abbia ragione. 984 01:32:19,909 --> 01:32:21,827 - Ho sempre ragione. - Andiamo! 985 01:33:28,769 --> 01:33:29,603 Parla. 986 01:33:30,354 --> 01:33:32,690 - Qual è l'accordo? - Me per la ragazza. 987 01:33:32,815 --> 01:33:35,443 - Uno scambio equo. - Lo so. L'hai già detto. 988 01:33:36,611 --> 01:33:38,571 Dove e quando? 989 01:33:38,654 --> 01:33:41,407 Stazione ferroviaria centrale, 9:00 a.m. domani. 990 01:33:41,907 --> 01:33:43,868 Perché cazzo lo stai facendo? 991 01:33:43,951 --> 01:33:45,828 Non lo so. Mi piace. 992 01:33:46,412 --> 01:33:47,496 Ti piace? 993 01:33:48,497 --> 01:33:49,832 Perché tu lo stai facendo? 994 01:33:49,915 --> 01:33:50,958 Per favore. 995 01:33:51,042 --> 01:33:52,835 È il nostro fottuto lavoro, ricordi? 996 01:33:52,918 --> 01:33:54,045 OBIETTIVO ACQUISITO 997 01:33:54,128 --> 01:33:56,839 Una volta ne avevi uno ed eri bravo a farlo. 998 01:33:58,007 --> 01:33:59,175 Domattina alle 9:00. 999 01:33:59,759 --> 01:34:01,218 Tu, io e Camille. 1000 01:34:01,302 --> 01:34:02,845 Nessun altro. 1001 01:34:02,928 --> 01:34:05,681 Gesù. Ha un nome e te lo ricordi. 1002 01:34:06,015 --> 01:34:09,685 E tu hai un volto che non dimenticherò. Faresti meglio a non fare scherzi domani. 1003 01:34:11,604 --> 01:34:14,565 A meno che tu non voglia nasconderti per sempre, Vivian. 1004 01:34:16,067 --> 01:34:18,861 Temo che sia un po' troppo tardi per quello ora. 1005 01:34:21,906 --> 01:34:24,492 E pensare che ti nascondevi proprio dietro l'angolo. 1006 01:34:31,082 --> 01:34:32,124 Eccoci qui. 1007 01:34:35,878 --> 01:34:37,046 Felice di vedermi? 1008 01:34:37,380 --> 01:34:38,339 Non proprio. 1009 01:34:41,008 --> 01:34:43,219 Mi piace la benda sull'occhio. È elegante. 1010 01:34:43,427 --> 01:34:45,930 E tu hai un aspetto fantastico come sempre. 1011 01:34:53,312 --> 01:34:56,023 È ora di morire, Herr Black Kaiser. 1012 01:34:56,107 --> 01:34:57,775 Stavolta non puoi scappare. 1013 01:34:58,943 --> 01:35:01,612 - Credevo che avessi smesso di fumare. - Sì. 1014 01:35:02,738 --> 01:35:05,074 Ho pensato che non sarà quello a uccidermi. 1015 01:35:09,453 --> 01:35:11,288 Sono stato al telefono troppo a lungo? 1016 01:35:11,747 --> 01:35:13,207 Quarantasette secondi. 1017 01:35:13,666 --> 01:35:16,210 Immagino che ci arrugginiamo quando compiamo 50 anni. 1018 01:35:16,502 --> 01:35:18,087 Sì, è triste. 1019 01:35:18,587 --> 01:35:20,423 So che ti pagano bene, Vivian. 1020 01:35:21,674 --> 01:35:24,552 Ti darò comunque la possibilità di uscire viva da qui. 1021 01:35:25,553 --> 01:35:27,096 In onore dei vecchi tempi. 1022 01:35:28,264 --> 01:35:29,890 Sei diventato sentimentale. 1023 01:35:31,225 --> 01:35:33,352 Prendi me per la ragazza, uno scambio equo. 1024 01:35:34,061 --> 01:35:38,399 Continui a dirlo, ma non hai niente con cui scambiare. 1025 01:35:38,774 --> 01:35:40,151 Sei ad un vicolo cieco. 1026 01:35:41,110 --> 01:35:44,280 La strada che hai scelto non ha un arcobaleno. 1027 01:35:45,364 --> 01:35:46,240 No. 1028 01:35:47,533 --> 01:35:48,742 Niente arcobaleni. 1029 01:35:51,495 --> 01:35:53,080 Ti sei rammollito, Duncan. 1030 01:35:54,915 --> 01:35:55,791 È colpa tua. 1031 01:36:45,299 --> 01:36:48,719 Oh, merda! 1032 01:37:07,571 --> 01:37:08,781 Merda. 1033 01:37:17,873 --> 01:37:20,960 Duncan... 1034 01:37:27,299 --> 01:37:28,259 Guardie? 1035 01:37:34,765 --> 01:37:35,724 Guardie! 1036 01:37:51,031 --> 01:37:51,949 Sapete cosa? 1037 01:37:52,992 --> 01:37:54,159 Lasciatelo venire. 1038 01:37:55,035 --> 01:37:56,620 Glielo metto nel culo. 1039 01:37:56,704 --> 01:37:57,538 Sì. 1040 01:37:58,914 --> 01:38:00,416 Glielo metto nel culo! 1041 01:38:00,499 --> 01:38:02,751 Sì, vieni qui fottuto cazzone! 1042 01:38:02,835 --> 01:38:03,836 Sig. Blut? 1043 01:38:04,545 --> 01:38:05,629 Guardi. 1044 01:38:11,635 --> 01:38:13,345 Oh, merda. 1045 01:38:25,608 --> 01:38:27,026 Leviamoci dalle palle. 1046 01:38:27,526 --> 01:38:28,569 Andate, muovetevi! 1047 01:38:29,737 --> 01:38:30,654 Non vi azzardate! 1048 01:38:30,738 --> 01:38:32,615 Ehi! Siete delle fottute fighette! 1049 01:38:35,242 --> 01:38:37,369 - Andate, muovetevi! - Santo cielo! 1050 01:38:38,412 --> 01:38:39,413 Tornate indietro! 1051 01:38:46,879 --> 01:38:48,422 Ci scusi. È di sopra. 1052 01:38:56,931 --> 01:38:58,098 Andate, muovetevi! 1053 01:39:05,856 --> 01:39:06,774 Salve. 1054 01:39:06,857 --> 01:39:09,234 Il Sig. Blut la sta aspettando, signore? 1055 01:39:11,111 --> 01:39:13,447 Le porterò una tazza di caffè, signore. 1056 01:39:13,530 --> 01:39:15,324 - Portami la ragazza. - No. 1057 01:39:15,407 --> 01:39:16,742 Portami la fottuta ragazza! 1058 01:39:16,825 --> 01:39:18,369 No, cazzo, sei per conto tuo. 1059 01:39:18,452 --> 01:39:20,579 Cosa vuoi dire che non lo farai... pronto? 1060 01:39:20,663 --> 01:39:21,497 Pronto? 1061 01:40:04,373 --> 01:40:05,624 Già fatto, signore? 1062 01:40:06,125 --> 01:40:07,000 Sì. 1063 01:40:09,253 --> 01:40:10,129 Sig. Blut? 1064 01:40:10,921 --> 01:40:11,797 Oh, cielo. 1065 01:42:26,306 --> 01:42:28,475 GIOVANE FAMIGLIA UCCISA 1066 01:42:30,602 --> 01:42:32,354 UNICA SOPRAVVISSUTA LA FIGLIA ORA SOLA 1067 01:42:34,148 --> 01:42:36,525 Ho sempre immaginato come sarebbe stato trovarlo... 1068 01:42:38,152 --> 01:42:39,695 ...e dirgli cosa ha fatto. 1069 01:42:39,778 --> 01:42:40,988 FAMIGLIA UCCISA 1070 01:42:41,655 --> 01:42:44,324 Pensi che sarebbe difficile uccidere qualcuno? 1071 01:42:44,449 --> 01:42:47,244 Farà la stessa donazione di beneficenza? 1072 01:43:02,009 --> 01:43:04,219 Ti vedo. 1073 01:43:19,693 --> 01:43:21,236 Vedo solo te. 1074 01:43:28,827 --> 01:43:31,538 Sei sempre stato l'unico che vedo. 1075 01:43:36,168 --> 01:43:38,045 Siediti. 1076 01:43:46,136 --> 01:43:48,931 Tutti gli altri sono lì quando chiudo gli occhi, 1077 01:43:50,265 --> 01:43:51,683 ma non riesco a vederli. 1078 01:43:53,227 --> 01:43:54,394 Riesco a sentirli. 1079 01:43:55,771 --> 01:43:59,149 Sento la morbida guancia di mio fratello sulla mia spalla. 1080 01:43:59,232 --> 01:44:00,233 I suoi capelli... 1081 01:44:00,317 --> 01:44:02,653 ...i suoi capelli odoravano di bambino. 1082 01:44:03,111 --> 01:44:04,071 Lo amavo. 1083 01:44:06,198 --> 01:44:10,202 Riesco a sentire la calda mano di mia madre che tiene la mia. 1084 01:44:11,119 --> 01:44:12,120 Sempre calda. 1085 01:44:13,205 --> 01:44:17,459 Tutto il suo corpo è caldo perché sta per avere la mia sorellina. 1086 01:44:20,379 --> 01:44:23,966 Sento l'odore della sigaretta che mio padre ha appena spento. 1087 01:44:24,216 --> 01:44:26,218 Odorava di sigarette e dopobarba. 1088 01:44:27,094 --> 01:44:28,095 Mi piaceva molto. 1089 01:44:30,389 --> 01:44:31,932 Li sento, 1090 01:44:32,349 --> 01:44:33,809 ma non riesco a vederli. 1091 01:44:35,602 --> 01:44:36,561 Solo te. 1092 01:44:38,897 --> 01:44:40,440 Sempre te. 1093 01:44:42,526 --> 01:44:43,360 Perché? 1094 01:44:44,820 --> 01:44:47,030 Perché non mi hai sparato e basta? 1095 01:44:49,700 --> 01:44:51,201 Non doveva succedere. 1096 01:44:52,327 --> 01:44:53,453 È stato un errore. 1097 01:44:56,415 --> 01:44:59,167 - Avevo l'informazione sbagliata. - Non parlare. 1098 01:44:59,251 --> 01:45:01,795 Non parlare. 1099 01:45:05,716 --> 01:45:10,095 Ogni giorno, prego che fossi morta quella notte. 1100 01:45:11,888 --> 01:45:13,348 Lo capisci? 1101 01:45:16,852 --> 01:45:19,187 Lo capisci? 1102 01:45:22,524 --> 01:45:23,734 Mi dispiace. 1103 01:45:27,237 --> 01:45:29,990 Non l'ho saputo finché non ho compiuto 21 anni. 1104 01:45:31,241 --> 01:45:33,035 Qualcuno ha pagato per la mia scuola. 1105 01:45:33,994 --> 01:45:36,997 Qualcuno chiedeva di essere salvato. 1106 01:45:38,498 --> 01:45:41,376 Ho pensato: "Segui i soldi" come si dice. 1107 01:45:42,711 --> 01:45:44,880 Non è stato difficile come pensavo. 1108 01:45:45,547 --> 01:45:48,050 Mi ci è voluto un po' di tempo per andarci. 1109 01:45:48,925 --> 01:45:50,260 Avevo troppa paura, credo. 1110 01:45:53,305 --> 01:45:55,390 Ho pensato che se ti avessi visto, 1111 01:45:55,474 --> 01:45:58,810 avrei potuto riavere la mia famiglia quando avrei chiuso gli occhi. 1112 01:46:00,270 --> 01:46:01,521 Ma non è successo. 1113 01:46:02,647 --> 01:46:04,566 Non sono andata avanti. 1114 01:46:06,318 --> 01:46:07,486 Non posso. 1115 01:46:10,989 --> 01:46:12,324 Lo capisci? 1116 01:46:14,493 --> 01:46:15,327 Sì. 1117 01:46:16,495 --> 01:46:20,248 Non mi hai riconosciuta quando ci siamo incontrati al negozio? 1118 01:46:20,332 --> 01:46:21,958 La prima volta che ci siamo visti? 1119 01:46:23,376 --> 01:46:24,920 Non eri curioso? 1120 01:46:26,046 --> 01:46:30,258 Hai pagato tutti quei soldi e non sapevi nemmeno che aspetto avevo? 1121 01:46:31,259 --> 01:46:32,427 Chi ero? 1122 01:46:37,182 --> 01:46:38,809 Non volevo disturbarti, 1123 01:46:40,852 --> 01:46:42,646 interferire con la tua vita. 1124 01:46:43,355 --> 01:46:47,025 Beh, ma tu hai... interferito. 1125 01:46:50,570 --> 01:46:52,322 Non voglio più vederti. 1126 01:46:52,906 --> 01:46:55,951 Voglio che tu te ne vada 1127 01:46:56,701 --> 01:46:58,537 e voglio che loro tornino. 1128 01:46:59,955 --> 01:47:00,831 Capisci? 1129 01:47:08,630 --> 01:47:09,756 Non pensare... 1130 01:47:11,049 --> 01:47:12,551 ...e premi il grilletto. 1131 01:47:17,472 --> 01:47:18,348 Va bene. 1132 01:47:47,002 --> 01:47:48,962 Sai chi voleva mio padre morto? 1133 01:47:52,549 --> 01:47:53,383 No. 1134 01:47:55,510 --> 01:47:57,012 Beh, possiamo scoprirlo? 1135 01:48:00,348 --> 01:48:01,516 Possiamo provarci. 1136 01:57:51,314 --> 01:57:54,317 Sottotitoli: Marilena Morini