1 00:02:52,360 --> 00:02:55,200 .حظا سعيدا , جنرال ين 2 00:03:00,160 --> 00:03:03,280 يجب على الرجل التنفيذ او الموت 3 00:03:03,400 --> 00:03:09,480 سيد هو ، قبل ان أتركك اللورد شينج قلق بشأنك 4 00:03:10,240 --> 00:03:13,560 لو يستطيع جيشه أن يهجم مره أخرى ويهزم التتار 5 00:03:13,680 --> 00:03:16,240 ستفخر كانتون بك 6 00:03:16,800 --> 00:03:20,000 يجب أن نضحى من أجل بلدنا 7 00:03:21,600 --> 00:03:25,440 الإخوه السته الذين قبض التتار عليهم عذبوا بشده حتى الأن 8 00:03:25,560 --> 00:03:30,920 .لكنهم رفضوا الإعتراف 9 00:03:33,640 --> 00:03:34,520 هذا جدير بالإعجاب حقا 10 00:03:34,880 --> 00:03:37,360 لن يقبضوا عليّ حقا ، حتى لو فشلت 11 00:03:37,480 --> 00:03:41,000 .جنرال ين سيد هو ، رجاء - 12 00:04:11,880 --> 00:04:13,560 الساده 13 00:04:14,840 --> 00:04:21,440 عندما يصل الجنرال المفتش والجنرال تين تا 14 00:04:22,680 --> 00:04:25,400 تحدّثوا جيدا ، رجاء 15 00:04:25,520 --> 00:04:28,680 لا تقلق ، سيد ماجى ستريت 16 00:04:28,800 --> 00:04:34,200 لقد أمرنا الجنرال تين تا بالقبض على الخونه السته 17 00:04:34,320 --> 00:04:37,480 ....الجنرال المفتش سيشرف على الإعدام 18 00:04:38,610 --> 00:04:39,880 بنفسه.... 19 00:04:39,960 --> 00:04:40,960 ....أجل ، أجل 20 00:04:41,080 --> 00:04:45,120 تانج سان-ياو ، إنها 12:30 مساء ً تقريباً 21 00:04:45,240 --> 00:04:47,880 لا تنسى أوامر الجنرال - حاضر - 22 00:04:48,000 --> 00:04:51,160 !الجنرال المفتش وصل 23 00:04:51,680 --> 00:04:53,720 ......أفسحوا الطريق 24 00:05:49,240 --> 00:05:51,600 !لقد حوصرنا 25 00:05:52,160 --> 00:05:56,360 جنرال ين ، علمت أنك ستكون هنا لترحب بالجنرال المفتش 26 00:06:02,000 --> 00:06:05,880 !لكنه لم يصل كانتون بعد 27 00:06:25,480 --> 00:06:27,280 !توقف 28 00:06:28,920 --> 00:06:34,160 مهاراتك تشبه مهارات جنرال : لنقاتل قتال عادل 29 00:06:34,560 --> 00:06:40,160 جنرال ضد جنرال ، هيا لنجربك 30 00:06:40,280 --> 00:06:44,280 حسنا ، أحتاج إلى بديل 31 00:07:51,920 --> 00:07:55,400 دعنى أحاربك بيد واحده 32 00:08:36,240 --> 00:08:38,200 !هدوء 33 00:08:38,320 --> 00:08:42,360 ....المعلم هنا ....المعلم هنا ، أسرعوا 34 00:08:52,720 --> 00:08:54,000 سيد هو 35 00:09:21,360 --> 00:09:22,800 سيد هو 36 00:09:35,800 --> 00:09:38,440 تفضل الشاى ، سيد هو 37 00:09:44,960 --> 00:09:47,360 لماذا تأخرت ، سيد هو ؟ 38 00:09:47,480 --> 00:09:50,800 هل ذهبت لترى الإعدام ؟ 39 00:09:51,280 --> 00:09:52,880 !إتركنى وشأنى 40 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 يجب أن يكون الإعدام مشوّقا 41 00:09:56,120 --> 00:10:00,440 لين زين ، أنه يعتمد على من يكون 42 00:10:00,560 --> 00:10:04,120 لو كانوا التتار ، من إحتلونا 43 00:10:04,240 --> 00:10:07,120 بالطبع سيكون ممتع 44 00:10:08,040 --> 00:10:12,440 لكن المذنبين اليوم وطنيّين 45 00:10:12,560 --> 00:10:15,440 كلهم شهداء الهان 46 00:10:15,560 --> 00:10:17,400 هل مازلت تعتقد أنه ممتع ؟ 47 00:10:17,520 --> 00:10:18,880 ......أنا 48 00:10:20,800 --> 00:10:24,960 .....بالأمس ، علمتكم التضحيه 49 00:10:25,080 --> 00:10:31,040 من أجل سبب أخلاقى ، هل فهمتم جميعا ؟.... 50 00:10:31,720 --> 00:10:33,040 أجل 51 00:10:35,360 --> 00:10:42,000 بسرعه....إنه هنا 52 00:10:59,520 --> 00:11:01,440 هل هو ميّت أم حىّ ؟ 53 00:11:01,560 --> 00:11:05,320 إنه متخشّب ، بالطبع إنه ميّت 54 00:11:09,440 --> 00:11:11,480 إنه بطل 55 00:11:12,280 --> 00:11:14,200 ماذا قلت ؟ 56 00:11:14,210 --> 00:11:14,800 ....أنا 57 00:11:14,840 --> 00:11:17,320 إقبضوا عليه - حاضر - 58 00:11:18,280 --> 00:11:22,600 أنت متواطئ لورد تانج...أنصت إلى - 59 00:11:22,720 --> 00:11:28,000 هذا الطالب ليس رجل شرير إنه ابن صاحب محل مأكولات بحريه 60 00:11:30,120 --> 00:11:33,760 !إبن صاحب محل ؟ - نعم بالضبط - 61 00:11:33,880 --> 00:11:38,720 هؤلاء زملائه فى الفصل - نعم ، نحن زملائه - 62 00:11:38,840 --> 00:11:40,960 أين تدرسون ؟ 63 00:11:41,080 --> 00:11:45,080 يدرسون جميعا فى مدرسة تشونج وين 64 00:11:45,200 --> 00:11:49,000 هل تتكفّل بهم ، سيد وانج ؟ 65 00:11:49,120 --> 00:11:53,680 نعم ، نعم. إعتذر للورد تانج 66 00:11:53,800 --> 00:11:55,120 ......أنا 67 00:11:55,240 --> 00:12:00,360 أنت صغير جدا وأرعن ، دائما ما تسبب المشاكل 68 00:12:03,400 --> 00:12:05,960 هل تعرف من أنا ؟ 69 00:12:06,080 --> 00:12:10,640 نعم ، تانج سان-ياو ، اللورد تانج 70 00:12:14,240 --> 00:12:16,680 !أجل ، لنذهب بسرعه 71 00:12:18,520 --> 00:12:20,400 !عمى وانج ، لم نفعل أى شئ 72 00:12:20,520 --> 00:12:21,440 أجل ، أعلم 73 00:12:21,560 --> 00:12:25,400 تانج سان-ياو مشهور بسمعته السيئه لهوسه بالمال والنساء 74 00:12:25,520 --> 00:12:29,160 لا يجب أن تعارضه : كما تقول الحكمه 75 00:12:29,280 --> 00:12:35,160 " يجب أن تطيع أوامر العدو " 76 00:12:29,280 --> 00:12:35,160 تنويه يقصد : إهرب من الموجه حتى تمر{\an8} 77 00:12:44,520 --> 00:12:47,720 !سيد هو...إفتح الباب من فضلك 78 00:12:51,960 --> 00:12:53,360 من الطارق ؟ 79 00:12:58,160 --> 00:12:59,200 سيد هو 80 00:13:05,080 --> 00:13:06,760 سيد هو 81 00:13:09,080 --> 00:13:11,240 ماذا حدث ؟ 82 00:13:11,360 --> 00:13:12,720 ....أنا 83 00:13:13,120 --> 00:13:15,360 هناك شئ لا نستطيع فهمه 84 00:13:15,480 --> 00:13:17,880 لذا أتينا هنا فى هذه الساعه 85 00:13:18,000 --> 00:13:21,040 إتبع أوامر العدو 86 00:13:21,160 --> 00:13:25,560 هل يجب أن نطيعهم نحن و أولادنا مدى الحياه ؟ 87 00:13:30,240 --> 00:13:35,640 أرى ، أنه ستُقطع رؤوسنا إذا لم نفعل لكن إذا لم نخف الموت ، فلا يجب علينا ذلك 88 00:13:35,760 --> 00:13:39,000 أنت على حق ، قول جيّد 89 00:13:39,960 --> 00:13:42,880 لا يكفى رجل شجاع واحد 90 00:13:43,000 --> 00:13:46,200 لكن الإتحاد قوّه 91 00:13:46,320 --> 00:13:50,320 .....التتار مسلّحون جيّدا ، ونحن 92 00:13:52,040 --> 00:13:55,840 يدين الرجال بالولاء تجاه بلدهم 93 00:13:55,960 --> 00:13:58,600 اللورد شينج يٌجنّد الجنود فى تايوان 94 00:13:58,720 --> 00:14:02,680 سيكون أكبر مشاكل التتار 95 00:14:03,040 --> 00:14:06,040 .....قد أمر حاكم المنشوريين 96 00:14:06,160 --> 00:14:11,800 السكان الساحليون بالإبتعاد.... وأن يكونوا تحت حمايتهم 97 00:14:11,920 --> 00:14:15,720 سيد هو ، أتمنى لو يستخدمنا اللورد شينج 98 00:14:15,840 --> 00:14:20,320 سيأتى اليوم ، ألا تريدون جميعا المساعده ؟ 99 00:14:20,440 --> 00:14:21,960 أجل 100 00:14:22,440 --> 00:14:25,120 جيّد ، تعال إلى هنا حاضر - 101 00:14:30,160 --> 00:14:34,160 المستندات السريه ستصل عبر البحر 102 00:14:34,280 --> 00:14:37,920 أحتاج طريقه لأجتاز الجمارك 103 00:14:38,040 --> 00:14:43,240 لوى يو-دى ، أليس والدك يملك محل أسماك ؟ أجل - 104 00:14:53,800 --> 00:14:57,640 ....إفتح ياسمسم - ...إقفل يا سمسم - 105 00:15:02,080 --> 00:15:05,520 أرسلنا السيد هو إليك - حسنا - 106 00:15:11,080 --> 00:15:13,920 أخى الصغير ، أنت تابع شجاع 107 00:15:21,160 --> 00:15:23,000 .....إربطه جيداً 108 00:15:23,160 --> 00:15:24,880 ....أجل ، بسرعه 109 00:15:25,000 --> 00:15:28,280 أبى ، هل وصل حيوان أُُذن البحر الخاص بـ سان لى ؟ 110 00:15:25,000 --> 00:15:28,280 Abalone تنويه أٌُُُُذن البحر : حيوان بحرى اسمه 111 00:15:28,400 --> 00:15:29,720 !أُُذن البحر....إذهب ، إذهب الأن 112 00:15:29,840 --> 00:15:33,080 ....أجل...وخيار البحر كذلك 113 00:15:46,440 --> 00:15:49,240 تى ، ماذا تفعل ؟ 114 00:15:49,920 --> 00:15:55,400 طلبيّة لأُذن البحر كبيره ، وأنا أريهم بعض العيّنات 115 00:15:55,520 --> 00:15:58,360 إذا أنت تتاجر الأن؟ 116 00:16:02,360 --> 00:16:07,000 تى ، لايمكنك أخذها كامله - سأسرع لتسليمه - 117 00:16:07,120 --> 00:16:10,840 تسرع ؟ هل تعرف سعر السوق ؟ 118 00:16:10,960 --> 00:16:15,080 الجود عاليه ، إرفع السعر 119 00:16:16,520 --> 00:16:17,760 إفتحه - حاضر - 120 00:16:23,120 --> 00:16:29,080 كونغ-فو ممتاز - ستجده فى معبد الشاولين - 121 00:16:31,760 --> 00:16:35,640 ....سيّد هو ، نستطيع دعوتهم إلى 122 00:16:35,760 --> 00:16:37,960 أجل 123 00:16:38,960 --> 00:16:41,400 هم لا يشتركون فى أمور دنيويّه 124 00:16:41,520 --> 00:16:44,440 ...لو علّم الشاولين الـ كونغ-فو للأشخاص العاديين 125 00:16:44,560 --> 00:16:47,080 سيستطيع الناس محاربة التتار.... 126 00:16:47,480 --> 00:16:49,640 !سيكون هذا عظيما 127 00:17:06,120 --> 00:17:08,440 ....يوى شان ، البوابه الجنوبيه 128 00:17:12,480 --> 00:17:13,920 هنا 129 00:17:16,080 --> 00:17:19,120 جنرال تين - إنهضوا - 130 00:17:20,000 --> 00:17:21,840 تعالوا إلى هنا 131 00:17:26,760 --> 00:17:31,680 .....مؤخرا ، أوقفنا الثوّار 132 00:17:31,800 --> 00:17:35,000 : ووجدنا هذا مع قائدهم.... 133 00:17:35,120 --> 00:17:38,200 مرسوم زينج شينج-جونج 134 00:17:39,480 --> 00:17:42,000 أنظروا ، ماذا فعلتم ؟ 135 00:17:42,120 --> 00:17:48,640 يجب أن يكون هناك الكثير من رجاله مختبئين فى كانتون 136 00:17:50,280 --> 00:17:53,810 يجب أن نقبض على الثوّار 137 00:17:54,840 --> 00:17:56,000 جميعا 138 00:17:57,480 --> 00:18:00,760 ونقتلهم لنخيفهم 139 00:18:21,640 --> 00:18:22,420 من هذا ؟ 140 00:18:23,840 --> 00:18:27,360 لا أدرى ، إنه كتوم ، ربما جاسوس 141 00:18:27,480 --> 00:18:31,880 . أنا برئ . أنا فتى توصيل !لقد أحضرت سمك مجفف. أنظر 142 00:18:32,000 --> 00:18:33,960 إخرس 143 00:18:53,880 --> 00:18:58,640 ....اللورد زينج ، الثوّار المشهورين 144 00:19:00,160 --> 00:19:03,680 من طلب منك إحضاره ؟ 145 00:19:03,800 --> 00:19:06,360 لا....لا داعى لأن تسألنى 146 00:19:09,800 --> 00:19:14,120 أيها الطفل ، سنأخذك بعيدا 147 00:19:14,680 --> 00:19:18,920 ونعذّبك مره بعد مره 148 00:19:19,760 --> 00:19:25,280 لنرى إذا ما كنت ستتكلم أم لا 149 00:19:27,080 --> 00:19:32,680 سأتكلم....لاتعذّبونى 150 00:19:36,120 --> 00:19:45,160 أنا..أقول ، هناك شخص ما 151 00:19:53,040 --> 00:19:54,760 ....تعذبونى 152 00:19:56,960 --> 00:19:59,400 ...أنا... 153 00:19:59,400 --> 00:20:01,200 ...لن أسمح لكم... 154 00:20:04,480 --> 00:20:07,200 !كما تحب... 155 00:20:21,840 --> 00:20:27,040 رأيت سرب قوات شينج يقوم 156 00:20:27,720 --> 00:20:31,000 سيّد هو ، ماذا سنفعل ؟ 157 00:20:32,040 --> 00:20:35,400 يجب أن نهدأ وننتبه 158 00:20:35,520 --> 00:20:40,000 يين-بن ، إتركهم يختبئون فى منزلك 159 00:20:40,440 --> 00:20:42,880 سيّد هو ، وماذا عنك....؟ 160 00:20:45,320 --> 00:20:46,240 سيّد هو ، سيّد هو 161 00:20:46,360 --> 00:20:49,080 إذهبوا بسرعة، هيّا! - وأنت؟ هيّا ، بسرعة - 162 00:21:11,800 --> 00:21:13,720 !سيّدى ، أنظر 163 00:21:13,840 --> 00:21:17,600 رجاءً كن رحيما....تكلم مهم رجاءً 164 00:21:17,720 --> 00:21:21,360 ....من فضلك أخبرهم أن لا !هدوء - 165 00:21:23,160 --> 00:21:27,200 أمر الجنرال : بمنع الأسماك المجففه 166 00:21:28,320 --> 00:21:29,960 ....ّثم 167 00:21:33,440 --> 00:21:35,080 ما علاقك لـ ليو يو-دى ؟ 168 00:21:35,200 --> 00:21:41,040 هو. . . هو إبنُي - أحضره إلى هنا - 169 00:21:42,160 --> 00:21:46,240 لماذا تريده ؟ كشفنا العديد من الجواسيس مؤخرا 170 00:21:46,360 --> 00:21:49,200 التلميذ يتبع خطى معلمه 171 00:21:49,320 --> 00:21:51,840 لوى يو-دى تلميذ فى تلك المدرسة 172 00:21:51,960 --> 00:21:54,920 !سنقبض عليه ، ونعذّبه 173 00:21:55,040 --> 00:21:58,560 ....سيّدى ، سيّدنا الصغير لن رجاءً كن رحيما 174 00:21:59,720 --> 00:22:03,840 كيف تعرف بأنه لن يفعل ؟ - دعنا نتناقش - 175 00:22:09,320 --> 00:22:12,720 ...أبى - يو-دى ، إهرب بسرعه...يو-دى - 176 00:22:16,080 --> 00:22:18,040 ....سيّدى الصغير ، إهرب ، إهرب بسرعه إهرب بسرعه ، سيّدى الصغير 177 00:22:18,160 --> 00:22:20,600 تريد الثوره ؟ 178 00:22:20,920 --> 00:22:22,600 !يو-دى ، إهرب بسرعه ، إهرب 179 00:22:48,640 --> 00:22:52,640 !إنه برئ! إنه ابنى 180 00:22:52,760 --> 00:22:54,840 !ليو يو-دى ، إصعد بسرعه 181 00:22:55,400 --> 00:22:57,880 !ابنى برئ ، ابنى 182 00:23:08,080 --> 00:23:10,160 غيّرْ ملابسك حالا - ....أنا - 183 00:23:10,280 --> 00:23:12,600 كل من يلبس زى المدرسه الرسمى إعتقل 184 00:23:12,720 --> 00:23:16,120 أتسائل ماذا حدث لمنزلى ؟ - حاول إيجاد مخبأ أولا - 185 00:23:16,240 --> 00:23:18,960 سنعرف لاحقا - صحيح ، لنذهب الأن - 186 00:23:26,240 --> 00:23:28,640 ماذا حدث لمنزلى ؟ 187 00:23:28,760 --> 00:23:32,000 ....منزلك - أخبرنى - 188 00:23:32,120 --> 00:23:37,120 لقد حوصرت كل المنازل فى الشارع المجاور لك 189 00:23:37,240 --> 00:23:39,000 ماذا عن أبى ؟ 190 00:23:59,400 --> 00:24:00,600 ....أبى 191 00:24:02,680 --> 00:24:06,520 لا تحزن ، هذا ما حدث لأبى أيضا 192 00:24:10,760 --> 00:24:13,640 ....أتمنى لو تعلمت الـ كونغ-فو بدلا من الدراسه 193 00:24:13,760 --> 00:24:17,200 لذا أستطيع أن أقاتل... 194 00:24:19,680 --> 00:24:24,200 الدراسه تعلمنا الصح والخطأ 195 00:24:24,320 --> 00:24:29,160 ما فائدة ذلك ؟ لا نستطيع مناقشة الإحساس مع التتار 196 00:24:34,920 --> 00:24:37,320 لا نستطيع البقاء فى هذه المدينه أكثر من ذلك 197 00:24:37,440 --> 00:24:39,600 ....إن مقر فنون الدفاع عن النفس 198 00:24:39,720 --> 00:24:42,160 معبد الشاولين 199 00:24:47,680 --> 00:24:50,320 نحن محظوظين قد فعلناها 200 00:24:50,880 --> 00:24:53,480 لنذهب مباشرة 201 00:25:00,440 --> 00:25:03,440 هل رأيت مجموعه من الرجال يركبون الخيل ؟ 202 00:25:05,920 --> 00:25:08,240 لم لا ترّد على سؤالى ؟ 203 00:25:09,600 --> 00:25:10,880 !لنذهب 204 00:25:26,720 --> 00:25:28,760 ترجّل وطاردهم 205 00:25:29,440 --> 00:25:31,560 هؤلاء الإثنان خونه 206 00:25:31,680 --> 00:25:34,280 واحد يراقب الأحصنه ، والأخر يطاردهم 207 00:25:44,200 --> 00:25:46,120 بسرعه 208 00:25:57,080 --> 00:25:58,440 لنذهب 209 00:26:17,800 --> 00:26:19,880 !لوى يو-دى، إركب 210 00:26:20,000 --> 00:26:21,720 ليو يو-دى ؟ 211 00:26:22,520 --> 00:26:25,560 !لوى يو-دى ، إهرب الأن ، إذهب 212 00:26:25,680 --> 00:26:28,040 لا تتركوه يهرب 213 00:26:41,640 --> 00:26:44,280 !لوى يو-دى ، حظا سعيدا 214 00:28:40,240 --> 00:28:43,200 إعطنى بضعا من الماء لو سمحت 215 00:29:06,720 --> 00:29:07,880 شكرا ، عمّى 216 00:29:08,000 --> 00:29:11,760 كم يبعد معبد الشاولين عن هنا ؟ 217 00:29:11,880 --> 00:29:15,240 ليس بعيدا ، إنه فوق الجبل 218 00:29:15,360 --> 00:29:19,040 لكن يبدوا أنك لن تفعلها 219 00:29:19,160 --> 00:29:23,520 !أستطيع...حتى لو زحفت إلى هناك 220 00:29:28,280 --> 00:29:29,640 إجلس 221 00:29:31,880 --> 00:29:34,880 لا أعتقد أنك تستطيع 222 00:29:37,720 --> 00:29:43,800 يشترى رهبان الشاولين الطعام من هنا يوميا 223 00:29:44,240 --> 00:29:47,080 عربتهم هناك 224 00:29:56,240 --> 00:29:57,760 بسرعه...رتّبهم بنظام وسرعه 225 00:30:01,800 --> 00:30:03,080 !إبدأ ، هيّا 226 00:30:04,640 --> 00:30:07,520 لماذا هى ثقيله ؟ 227 00:30:07,640 --> 00:30:12,640 أجل ، لا أعلم لماذا ، هيّا !ستعاقب لو تأخرت ، لنذهب ، بسرعه 228 00:30:14,840 --> 00:30:19,200 !إدفع أكثر ، أقوى ، هيّا 229 00:30:30,620 --> 00:30:31,940 إدخلوا ، بسرعه 230 00:30:34,120 --> 00:30:35,270 إتركوا العربه هنا 231 00:30:36,220 --> 00:30:38,140 تعالوا للمساعده ، جميعا 232 00:30:39,060 --> 00:30:41,160 لماذا تقفوا هكذا ، تعالوا هنا 233 00:30:41,410 --> 00:30:43,070 أنزلوا هذه - حاضر - 234 00:30:43,680 --> 00:30:46,600 خذ هذا إلى المطبخ ، بسرعه 235 00:30:54,400 --> 00:30:56,600 لم أنتم كسالى ؟ 236 00:30:57,560 --> 00:30:59,640 ....بسرعه 237 00:31:13,520 --> 00:31:14,920 ما هذا ؟ 238 00:31:15,240 --> 00:31:17,520 ما الذى يفعله هذا الرجل هنا ؟ 239 00:31:20,960 --> 00:31:24,200 إلتزموا الهدوء ، مازال يمكن إنقاذه 240 00:31:24,320 --> 00:31:25,920 أحضروه للدخل ، سأخبر الأب الأكبر - حاضر - 241 00:32:33,000 --> 00:32:37,080 سيّدى ، الأب الأكبر يريد أن يراك - شكرا لكم - 242 00:32:37,520 --> 00:32:41,120 هذا المعبد ليس ملجأ 243 00:32:41,840 --> 00:32:45,080 أنت حقود وعاطفى ، غير ملائم للبقاء هنا 244 00:32:45,200 --> 00:32:51,120 أنت تتعافى ، رجاءً إرحل قريباً 245 00:32:56,280 --> 00:33:00,440 !أتيت إلى هنا بصعوبه ، لن أرحل 246 00:33:00,560 --> 00:33:06,040 لا تَكُنْ وقح - رائع ، رائع - 247 00:33:07,680 --> 00:33:09,880 ....بما أنك هنا 248 00:33:10,000 --> 00:33:13,880 هذا يعنى بأنك على صله مع بوذا... 249 00:33:14,000 --> 00:33:17,560 أخى ، يجب أن لا تستثنى أحد 250 00:33:18,440 --> 00:33:23,280 لقد وصل هنا مغمى عليه 251 00:33:23,400 --> 00:33:31,180 المثابره إلى البوذيه ، تضمن إنضمامه إلينا 252 00:33:32,880 --> 00:33:36,360 ....أتى هارما أيضا إلى الشرق بمثل هذه المثابره 253 00:33:32,880 --> 00:33:36,360 تنويه هارما : عابد بوذى مؤسس الشاولين 254 00:33:36,480 --> 00:33:44,960 ووضع أسس الشاولين.... 255 00:33:47,120 --> 00:33:51,280 ما هو رأيكم ، إخوتى ؟ 256 00:33:52,120 --> 00:33:54,760 أنت على حق ، أخونا 257 00:33:58,120 --> 00:34:00,440 شكرا لك أيها الأب الأكبر 258 00:34:43,560 --> 00:34:44,680 صباح الخير 259 00:34:48,860 --> 00:34:50,840 صباح الخير ، سيّدى 260 00:34:52,950 --> 00:34:54,040 صباح الخير - صباح الخير - 261 00:35:04,320 --> 00:35:05,200 سان-تا 262 00:35:06,460 --> 00:35:07,260 سان-تا 263 00:35:07,880 --> 00:35:11,320 صباح الخير ، سّدى 264 00:35:11,440 --> 00:35:16,240 منذ متى وأنت هنا ؟ - أكثر من سنه - 265 00:35:16,360 --> 00:35:19,200 هل أنت غير قادر على تحمل الفقر ؟ 266 00:35:19,320 --> 00:35:22,880 ...لا ، ليس هذا ، لكن 267 00:35:24,320 --> 00:35:27,840 لا تخفى شئ عنّى 268 00:35:30,800 --> 00:35:35,840 ، سمعت أن الشاولين مقر الـ كونغ-فو قبل أن أحضر إلى هنا 269 00:35:35,960 --> 00:35:39,440 لكن فى السنه الماضيه ، قمت بأعمال النظافه فقط 270 00:35:39,560 --> 00:35:42,720 لم أرى أى كونغ-فو 271 00:35:43,160 --> 00:35:45,760 يمكنك أن تتعلم لو أردت 272 00:35:45,880 --> 00:35:52,080 طالما تريد ذلك ، أى راهب يمكنه أن يتعلم 273 00:35:52,200 --> 00:35:56,280 من سيعلم أنك تريد إذا لم تخبرنا ؟ 274 00:35:56,800 --> 00:36:00,520 لماذا تريد أن تتعلم الـ كونغ-فو ؟ 275 00:36:00,920 --> 00:36:03,360 بأمانه ، سيّدى 276 00:36:03,480 --> 00:36:05,320 ...قبل أن أصل إلى هنا 277 00:36:05,440 --> 00:36:09,120 رأيت الناس مضطهده بقواعد إستبداديّه 278 00:36:09,240 --> 00:36:14,240 لو تعلموا الـ كونغ-فو ، سوف يستطيعون الدفاع عن أنفسهم 279 00:36:14,360 --> 00:36:18,200 .....ويقاتلوا الأعداء ، لذا 280 00:36:18,720 --> 00:36:20,600 جيّد ، جيّد ، سان-تا 281 00:36:26,200 --> 00:36:30,080 عبّاد بوذا يجب أن لا يفكروا هكذا 282 00:36:26,200 --> 00:36:30,080 أستغفر الله العظيم ، " قل هو الله أحد " أنا أترجم كلامهم فقط 283 00:36:30,200 --> 00:36:33,400 !لا تذكر هذا مره أخرى 284 00:36:33,520 --> 00:36:37,680 لن أتراجع ، أنا مصمم 285 00:36:40,000 --> 00:36:44,680 سيّدى ، هل مازال يمكننى أن أتعلم الـ كونغ-فو ؟ 286 00:36:44,800 --> 00:36:49,240 287 00:36:49,360 --> 00:36:52,960 أكثرهم تقدما ؟ 288 00:36:53,080 --> 00:36:54,760 !أعلى غرفه ، بالطبع 289 00:36:54,880 --> 00:36:57,960 حسنا ، سأبدأ بها 290 00:37:49,040 --> 00:37:50,280 سيّدى 291 00:37:50,400 --> 00:37:52,880 : إستمع ، البوذا يقول 292 00:37:53,000 --> 00:37:55,680 الفراغ يوجد فى الخمسه الخالده 293 00:37:55,800 --> 00:37:58,320 لا بصرَ ، لا صوت ، لا رائحة ، لا طعم ، لا إحساس 294 00:37:58,440 --> 00:38:01,320 النكهات الخمسه توقف التذوّق 295 00:38:03,520 --> 00:38:06,160 النغمات الخمسه تصم الأذن 296 00:38:08,160 --> 00:38:11,080 الألوان الخمسه تعمى العين 297 00:38:12,800 --> 00:38:16,000 لا يمكنه الرؤيه أيضا 298 00:38:16,880 --> 00:38:19,280 لكنه لن ينتهى 299 00:38:19,400 --> 00:38:20,920 الخلود أن تكون واحد 300 00:38:21,040 --> 00:38:24,000 لكن كل شئ سيأتيك 301 00:38:25,040 --> 00:38:28,040 ....من غير حكمه...من غير 302 00:38:29,600 --> 00:38:30,960 !إرحل 303 00:38:33,280 --> 00:38:36,000 لا مكسب ، بدون الحكمه 304 00:38:36,120 --> 00:38:38,760 المكسب غير دائم 305 00:38:38,880 --> 00:38:41,560 كل الرجال سيأتون لى أنا 306 00:38:41,680 --> 00:38:44,200 للإستراحه 307 00:38:44,680 --> 00:38:47,080 والسعاده والسلام 308 00:38:47,200 --> 00:38:50,000 إنه مخفى وغير مسموع 309 00:38:50,120 --> 00:38:52,960 وغير منتهى 310 00:38:53,320 --> 00:38:56,200 هل تسمع صوت الجرس ؟ 311 00:38:56,320 --> 00:39:00,080 القلب هادئ ، لا نسمع شيئا 312 00:39:08,440 --> 00:39:12,560 كم مره تقرأ النص ؟ 313 00:39:13,240 --> 00:39:14,600 ...أنا...أنا 314 00:39:17,120 --> 00:39:18,600 !إذهب 315 00:39:18,720 --> 00:39:21,440 سيّدى ، أتيت لأتعلم فنون الدفاع عن النفس 316 00:39:21,560 --> 00:39:23,200 !إخرج 317 00:39:30,600 --> 00:39:34,200 لا أحد يعلم فنون الدفاع عن النفس هنا 318 00:39:34,520 --> 00:39:37,080 هذه أكثر الحجر تقدما 319 00:39:37,960 --> 00:39:40,960 لن تفهمها 320 00:39:41,080 --> 00:39:44,240 أرغب فى البدء من البدايه 321 00:40:26,480 --> 00:40:30,760 إعبر البركه لتدخل إلى صالة الطعام - حاضر - 322 00:40:38,040 --> 00:40:40,720 323 00:40:40,840 --> 00:40:45,120 إخرس ، ستجوع لو تأخرت 324 00:41:09,520 --> 00:41:12,960 الجسد النقى خفيف ، والخطوات ثابته 325 00:41:13,080 --> 00:41:17,320 لا تدخل الصاله إذا إتسخت ملابسك 326 00:42:51,400 --> 00:42:53,920 كيف تجرؤ على الدخول إلى هنا ؟ 327 00:42:54,040 --> 00:42:57,440 ....سيّدى ، أريد - تتناول ثعبان البحر ؟ - 328 00:43:02,600 --> 00:43:04,400 تعالى معى 329 00:43:20,640 --> 00:43:23,000 قف على الخشب 330 00:43:23,760 --> 00:43:25,320 !إقفز 331 00:43:29,080 --> 00:43:30,880 !إلتف 332 00:43:34,440 --> 00:43:35,480 !كل 333 00:44:03,000 --> 00:44:05,400 إخرج ، أنت ميئوس منك 334 00:44:05,520 --> 00:44:08,360 نظف كل الأطباق ولوازم المائده 335 00:44:55,840 --> 00:44:59,720 الجدار منخفض ، لكن قوة الأب أكبر 336 00:45:01,480 --> 00:45:04,560 إنه سقط فيها 337 00:45:06,520 --> 00:45:10,240 لا تضحكوا ، إنه مبتدئ فقط 338 00:45:11,360 --> 00:45:13,840 إدخلوا صالة الطعام 339 00:46:40,520 --> 00:46:43,960 ....سان-تا ، أنت مذهل 340 00:47:15,720 --> 00:47:19,600 ركز ، وستجد الطريقه 341 00:47:19,720 --> 00:47:23,880 !تابعوا التمرن يوميا ، هيّا 342 00:47:50,880 --> 00:47:52,520 !توقف 343 00:47:55,680 --> 00:48:00,280 الخشب ينجرف ، طفوه محدود 344 00:48:00,400 --> 00:48:05,120 كلما زاد وزنك ، كلما غرق أسرع 345 00:48:07,840 --> 00:48:09,280 سان-تا - نعم - 346 00:48:09,400 --> 00:48:12,240 إرمى الطبق بقوه فى الماء 347 00:48:17,080 --> 00:48:25,640 غرق الطبق فى الماء مثل الخشب الذى خطوتم عليه 348 00:48:34,920 --> 00:48:39,560 أحافظ على حركة الطبق ، متوازن 349 00:48:39,960 --> 00:48:45,040 بنفس الطريقه ، تحرك بسرعه ، إجعل جسدك متوازن 350 00:48:45,160 --> 00:48:49,320 تناسق العقل يؤدى إلى تناسق الجسد 351 00:48:49,440 --> 00:48:52,040 يجب أن تأخذوا هذا بعين الإعتبار 352 00:49:12,400 --> 00:49:16,560 قوه ، توازن ، سرعه 353 00:50:16,080 --> 00:50:20,480 قوه ، توازن ، سرعه ، حسنا 354 00:50:21,840 --> 00:50:24,800 ....سيّدى ، أنا - إذهب - 355 00:50:26,720 --> 00:50:29,800 أتوسل إليك لتعلمنى ، سيّدى 356 00:50:32,360 --> 00:50:36,320 357 00:50:36,440 --> 00:50:41,880 القبضه ، باطن الكف ، السكينه ، السيف ، العصا ، الرمح 358 00:50:42,360 --> 00:50:46,280 ...كلها تعتمد على قوة الذراع ، انظر 359 00:50:50,800 --> 00:50:52,840 : هذه هى الطريقه الأساسيه 360 00:50:52,960 --> 00:50:55,240 إحمل الماء إلى أعلى المنحدر 361 00:50:55,360 --> 00:51:00,760 صبه إلى الأسفل لتحافظ على سريانه 362 00:51:01,600 --> 00:51:08,240 تذكر ، يجب أن تفرد ذراعك بشكل مستقيم 363 00:51:09,560 --> 00:51:16,320 يجب أن تحمل الماء يوميا لتبنى ذراعيك ، إذهب الأن - حاضر - 364 00:53:06,280 --> 00:53:11,400 لم أتوقع أن يتقنها بسرعه 365 00:53:15,800 --> 00:53:23,800 لا تساعد الأخرين فى أثناء تدريبهم فهذا سيضرهم 366 00:53:26,360 --> 00:53:29,400 ....إنتهكت قاعدتنا ، إرحل 367 00:53:29,520 --> 00:53:34,520 ....سيّدى - إذهب إلى الغرفه 33 - 368 00:53:37,520 --> 00:53:39,440 شكرا ، سيّدى 369 00:53:40,600 --> 00:53:43,240 هذه الغرفه أسهل نسبيا 370 00:53:43,360 --> 00:53:46,160 ....عندما تسمعنى أطرق على الخشب 371 00:53:46,280 --> 00:53:49,640 إضرب الجرس.... 372 00:53:55,360 --> 00:53:59,720 ....سيّدى ، أنا هنا لأتعلم الـ كونغ-فو، ليس 373 00:53:59,840 --> 00:54:03,920 لا تقلل من شأن عصا البامبو ، جاي-واى 374 00:54:11,960 --> 00:54:13,600 375 00:54:13,720 --> 00:54:16,480 376 00:54:16,600 --> 00:54:22,640 عصا 12 قدم ومطرقه تزن 10 أواقى 377 00:54:24,800 --> 00:54:28,520 ما مقدار ما سيتحمله رسغك ؟ 378 00:54:29,120 --> 00:54:32,280 أتطلع للمحاوله 379 00:54:47,320 --> 00:54:50,320 زد قدمين للأمام 380 00:55:00,720 --> 00:55:02,360 ......مستعد 381 00:55:46,720 --> 00:55:49,240 تابع التمرين 382 00:58:14,920 --> 00:58:17,480 إحترامى للأب 383 00:58:17,920 --> 00:58:25,440 هل إنتهيت من غرفه الرسغ ؟ - نعم ، أخبرنى المراقب بالذهاب - 384 00:58:26,360 --> 00:58:31,720 ....جيّد ، إبدأ اليوم 385 00:58:31,840 --> 00:58:34,560 كجائزه لمجهودك 386 00:58:34,920 --> 00:58:37,680 ستكون مسؤولا عن غرفة سوترا 387 00:58:37,800 --> 00:58:40,320 شكرا ، أيها الأب 388 00:58:52,640 --> 00:59:00,260 ، أخى ، سان-تا طموح هذا قد يجلب المشاكل 389 00:59:00,480 --> 00:59:03,360 ليس كباقى إخوتنا فى البوذيّه 390 00:59:03,480 --> 00:59:06,800 هذا المعبد فى حالة سلام 391 00:59:06,920 --> 00:59:10,960 لكن الخارج مبّد بالغيوم 392 00:59:11,080 --> 00:59:15,280 ربما نحتاج شخص مثله 393 00:59:25,200 --> 00:59:28,400 لو سمحت أردنى ، سيّدى 394 00:59:32,760 --> 00:59:37,560 قف بين أعواد البخور التى تحترق 395 00:59:37,790 --> 00:59:38,150 حاضر 396 00:59:50,400 --> 00:59:58,600 أى أحد يتدرب الدفاع عن النفس يجب أن يمتلك عين حادة النظر ، راقب الشمعه 397 01:00:12,200 --> 01:00:15,120 .....عندما تتحرك الشمعه 398 01:00:15,240 --> 01:00:18,360 يجب أن تتبعها عينك... 399 01:00:18,480 --> 01:00:21,600 لكن تذكر 400 01:00:22,200 --> 01:00:26,320 رأسك يجب أن لا تتحرك 401 01:00:29,560 --> 01:00:30,840 !إبدأ 402 01:01:36,600 --> 01:01:40,360 أخبرتك أن لا تحرك رأسك 403 01:01:41,040 --> 01:01:42,880 مره أخرى 404 01:02:05,720 --> 01:02:09,600 ....حسنا ، إختفى الهدف 405 01:02:09,720 --> 01:02:13,880 لكن، مازال يجب على الأعين أن لا تتحرك 406 01:02:16,600 --> 01:02:22,400 الأعين لامعه ، والأطراف رشيقه 407 01:02:23,080 --> 01:02:27,020 هذه هى الطريقه لفعلها 408 01:02:27,220 --> 01:02:28,140 حاضر 409 01:02:32,520 --> 01:02:34,520 إستدر 410 01:02:57,200 --> 01:03:01,720 سان-تا ، إضرب الأعمده العاكسه للضوء 411 01:03:52,840 --> 01:03:58,200 أنت أكثر تلاميذى البارزين 412 01:03:59,800 --> 01:04:02,000 شكرا ، سيّدى 413 01:04:02,880 --> 01:04:04,600 حجرة الرأس{\an8} 414 01:04:36,240 --> 01:04:37,320 تابع 415 01:04:49,800 --> 01:04:52,760 لا تخفض رأسك ، قف 416 01:04:53,800 --> 01:04:57,240 ضع يديك فى جنبك ، إستخدم رأسك لتضرب أكياس الرمل 417 01:04:57,360 --> 01:04:59,560 ثم أحرق البخور عند الراهب - حاضر - 418 01:05:17,520 --> 01:05:18,840 مره أخرى 419 01:05:29,840 --> 01:05:31,240 إنهض 420 01:05:31,360 --> 01:05:36,360 ....سيّدى ، أنا - تنهار سريعا ؟ - 421 01:05:37,440 --> 01:05:40,000 إنهض الأن ، أكمل ، هيّا 422 01:06:12,880 --> 01:06:14,080 سيّدى 423 01:06:14,200 --> 01:06:17,040 ...سان-تا ، بعد عمل شاق لمدة سنتين 424 01:06:17,680 --> 01:06:21,800 تمكنت من الدخول إلى هذه الصاله.... 425 01:06:22,960 --> 01:06:26,640 سان-تا ، الرأس أهم شئ 426 01:06:27,360 --> 01:06:30,280 و آخر مراحل التمرين 427 01:06:30,400 --> 01:06:36,240 بعد الإنتهاء منها ، يمكنك أن تتعلم القتال و إستخدام الأسلحه 428 01:06:41,000 --> 01:06:43,200 قدّم البخور 429 01:06:49,960 --> 01:06:54,000 !إستخدم كل قوتك لتضربها ، إنهض 430 01:07:30,760 --> 01:07:33,840 لقد سجلت رقم قياسى جديد 431 01:07:34,240 --> 01:07:42,560 قد أنهيت المهارات الأساسيه الخاصه بـ 10 غرف فى 25 شهر 432 01:07:43,160 --> 01:07:46,600 لم أكن لأفعلها بدون المعلمين 433 01:07:46,720 --> 01:07:50,120 ...يكمنك أن تتدرب على الملاكمه الأن 434 01:07:50,240 --> 01:07:56,040 السكين ، العصا ، المهارات الأخرى... حاضر - 435 01:07:57,320 --> 01:08:00,000 قاضى العداله 436 01:08:00,120 --> 01:08:04,360 سأجعله رئيس منزل هارما 437 01:08:08,280 --> 01:08:12,080 سان-تا ، ألقى التحيه على هذان الأبوان - حاضر - 438 01:08:45,920 --> 01:08:48,400 !توقف 439 01:09:02,560 --> 01:09:04,320 !أكمل 440 01:10:02,080 --> 01:10:03,800 !سان-تا 441 01:10:12,040 --> 01:10:13,760 {\an8}غرفة الأرجل 442 01:10:29,680 --> 01:10:33,040 سيّدى - سان-تا ، لست سيئا ، لست سيئا حقا - 443 01:10:38,320 --> 01:10:40,600 {\an8}غرفة السيف 444 01:12:32,240 --> 01:12:33,180 إلتفوا بسرعه 445 01:13:48,440 --> 01:13:50,760 طالب جيّد 446 01:14:06,360 --> 01:14:07,920 سان-تا 447 01:14:21,480 --> 01:14:26,440 سان-تا ، جدير بالثناء أن تنتهى من .....الـ 35 غرفه للـ كونغ-فو 448 01:14:26,560 --> 01:14:31,040 فى 5 سنين فقط... 449 01:14:31,480 --> 01:14:39,960 450 01:14:42,080 --> 01:14:46,200 أخى ، مركز سان-تا عالى بما يكفى 451 01:14:46,320 --> 01:14:49,200 لقد ترّقى 8 مرات خلال 5 سنوات 452 01:14:49,320 --> 01:14:54,680 مهاراته الحاليه تؤهله ليكون نائب مراقب 453 01:14:54,800 --> 01:14:57,960 454 01:14:58,080 --> 01:15:01,520 لا يجب أن نتخذ قرارات متسرعه 455 01:15:01,640 --> 01:15:04,560 ...أرى 456 01:15:04,680 --> 01:15:09,040 إتركه يقاتلنى بأى سلاح 457 01:15:09,160 --> 01:15:13,400 لو نجح ، يترقى إلى مراقب 458 01:15:13,520 --> 01:15:17,120 سمعت ما قاله 459 01:15:17,240 --> 01:15:21,160 ماذا تعتقد ؟ 460 01:15:22,960 --> 01:15:24,920 لا أجرؤ 461 01:15:26,120 --> 01:15:29,920 ...إنها فكرتى ، لو فزت 462 01:15:30,040 --> 01:15:34,400 يمكنك أن تكون مسؤوولا عن أى غرفة... 463 01:15:34,960 --> 01:15:38,400 إعذرنى إذا ، سيّدى 464 01:16:03,600 --> 01:16:05,400 إحذر 465 01:16:42,840 --> 01:16:46,600 شكرا ، سيّدى ، لقد خسرت 466 01:16:49,280 --> 01:16:53,000 يمكنك أن تتحدانى فى أى قت 467 01:18:37,800 --> 01:18:41,800 كم مره لمستك ؟ - لمستنى 17 مره - 468 01:18:41,920 --> 01:18:46,480 كان بأمكانى أن أجرحك بهذا السيف 469 01:18:50,800 --> 01:18:52,680 أنت على حق 470 01:18:55,160 --> 01:18:58,200 سأتابع تمرينى 471 01:19:01,840 --> 01:19:08,560 أخى ، أعتقد أنه لن يفوز أبدا - ليس بالضروره - 472 01:20:35,960 --> 01:20:39,040 ما هذا السلاح الذى يستخدمه ؟ 473 01:20:39,160 --> 01:20:43,080 قضيبان مرتبطان ببعض من صنعه 474 01:21:17,240 --> 01:21:20,360 جيّد ، تلك الضربه ليست سيئه 475 01:21:21,840 --> 01:21:23,400 !هيّا 476 01:21:28,280 --> 01:21:30,600 سيّدى ، هل أنت بخير ؟ 477 01:21:30,720 --> 01:21:33,880 سان-تا ، مازال سلاحى معى 478 01:22:04,080 --> 01:22:05,840 إعذرنى 479 01:22:07,440 --> 01:22:13,080 أيها الأب ، يمكن لـ سان-تا أن يتولى مسؤولية أى غرفة الأن 480 01:22:13,200 --> 01:22:18,760 ...سان-تا ، إختر مسؤولية أى من الغرف الـ 35 481 01:22:19,440 --> 01:22:21,840 ما عدا أعلى غرفه.... 482 01:22:21,960 --> 01:22:26,920 فطريقتك فى البوذيّه ليست متقدمه بما يكفى 483 01:22:27,040 --> 01:22:31,560 أيها الأب ، لم أتخذ قرارى بعد 484 01:22:31,680 --> 01:22:34,520 ولا يهمك ، سأمهلك ثلاثة أيام 485 01:22:34,640 --> 01:22:37,400 شكرا لك ، أيها الأب 486 01:22:38,600 --> 01:22:41,200 487 01:22:41,320 --> 01:22:43,200 488 01:22:43,320 --> 01:22:47,280 ....أعلم ، أود أن أنشأها 489 01:22:48,240 --> 01:22:49,760 ....هذه الغرفه الـ 36 490 01:22:49,880 --> 01:22:56,080 من المؤسف أن فنون الشاولين محصوره فى المعبد فقط 491 01:22:56,200 --> 01:22:59,640 يجب أن تدرس للكل 492 01:23:00,400 --> 01:23:03,520 493 01:23:03,640 --> 01:23:08,200 لأدرس فنون الدفاع الذاتى للعامّه 494 01:23:11,440 --> 01:23:15,360 نحن لا نتدخل فى شئون دنيويّة 495 01:23:15,480 --> 01:23:19,080 ولا ندخل تلاميذ علمانيين 496 01:23:19,200 --> 01:23:20,680 إنسى هذا 497 01:23:20,800 --> 01:23:24,280 أيها الأب ، هذا يؤثر على إنتقال فنون الدفاع الذاتى للأجيال القادمه 498 01:23:24,400 --> 01:23:27,280 ....رجاء ، غتركنى أسجل شبان واعدين 499 01:23:27,400 --> 01:23:28,800 وأدربهم فى الغرفة 36... 500 01:23:28,920 --> 01:23:33,480 هراء ، كيف تجرؤ على الكلام مره أخرى ؟ 501 01:23:37,600 --> 01:23:40,320 ....لا أقصد - !إخرس - 502 01:23:40,440 --> 01:23:42,360 أرجوا منك إعادة النظر ، أيها الأب 503 01:23:42,480 --> 01:23:44,720 ضابط العداله 504 01:23:45,160 --> 01:23:51,120 تلميذنا سان-تا يجب أن يعاقب - حاضر - 505 01:23:56,720 --> 01:23:59,880 سان-تا ، لقد إنتهكت قواعدنا 506 01:24:00,000 --> 01:24:03,680 يجب أن تجمع المساهمات 507 01:24:04,040 --> 01:24:06,520 لا ترجع إلا حينما يكتمل الكتاب 508 01:24:06,640 --> 01:24:11,280 نعم ، أيها الأب ، أنا أستحق العقاب 509 01:24:12,440 --> 01:24:15,440 إرحل غدا فى الصباح 510 01:24:59,200 --> 01:25:06,240 أتريد الصلاه على شيانج تاى ؟ كلهم أموات 511 01:25:06,360 --> 01:25:09,480 قد دفنوا فى المقبره الشرقيّه 512 01:25:09,600 --> 01:25:12,640 إذهب إلى هناك وصلى عليهم 513 01:25:22,000 --> 01:25:25,440 عمى واى ، يمكنك أن تنام فى سلام 514 01:25:25,560 --> 01:25:30,000 نحن سنكمل مهمتك 515 01:25:30,120 --> 01:25:33,520 هونج سى-كوان ، علمت أنك ستكون هنا لدفن أتباعك 516 01:25:33,640 --> 01:25:35,440 !إهرب 517 01:25:38,280 --> 01:25:41,200 إذهب! أنظر أنت تريد الهرب 518 01:25:41,600 --> 01:25:45,680 جيّد! سأقتلك واحد بعد الآخر 519 01:25:47,120 --> 01:25:49,800 هيّا حاول 520 01:26:33,640 --> 01:26:36,280 تانج سان-ياو ، أنت خبيث جداً 521 01:26:36,400 --> 01:26:41,400 نائبك سيعاقب - إرحل ، أيها الراهب الدموى - 522 01:26:41,520 --> 01:26:43,360 سيّدى ، لا تتدخل 523 01:26:43,480 --> 01:26:46,000 إذا أنت متواطئ 524 01:26:53,440 --> 01:26:55,960 تانج سان-ياو ، تذّكر قبل 7 سنوات 525 01:26:56,080 --> 01:27:01,160 صادرت مدرستى ودكّانى وقتلتى عائلتى كلها ؟ 526 01:27:01,920 --> 01:27:06,400 !أنت ليو يو-دى ، هارب !إقبضوا عليه 527 01:27:09,760 --> 01:27:13,280 إذهب ساعد إخوتك - !حاضر - 528 01:28:46,440 --> 01:28:49,680 أنت بوذىّ ، كن رحيما 529 01:28:50,160 --> 01:28:53,200 حتى بوذا يجب أن يهزم الشر 530 01:28:53,320 --> 01:28:55,800 لا يمكن للراهب أن يقتل 531 01:28:55,920 --> 01:29:00,200 !لراهب لا يمكنه لكن أنا يمكننى ، سأفعلها أنا 532 01:29:04,120 --> 01:29:07,440 تانج سان-ياو ، قتلت رجالى 533 01:29:07,560 --> 01:29:10,600 !سأَطعنك 1000 مرةَ 534 01:29:14,600 --> 01:29:16,880 بوذا المراقب 535 01:29:26,000 --> 01:29:32,800 الحمد لله ، يمكن لشهدائنا أن يروك تموت هنا 536 01:29:34,760 --> 01:29:41,440 سيّدى ، أريد تعلم فنون الدفاع النفس لو سمحت إقبلنى كتلميذ لديك 537 01:29:43,640 --> 01:29:50,160 جيّد ، أتيت من الشاولين لأضم تلاميذ واعدين 538 01:29:51,440 --> 01:29:55,960 ساى-كوان ، هل تيين-تا مازال فى كانتون ؟ - أجل - 539 01:29:57,080 --> 01:30:01,280 يده ملوّثه بدم الهان 540 01:30:02,120 --> 01:30:07,960 يجب أن نتخلص منه بأى ثمن 541 01:30:09,040 --> 01:30:11,160 سنخطط جيّدا 542 01:30:11,480 --> 01:30:14,880 جد مخبأ فى البدايه ، لا تكن عجولا 543 01:30:15,000 --> 01:30:18,440 هل تعرف شباب طموح غيرك ؟ 544 01:30:18,560 --> 01:30:22,520 نعم ، تونج كيان-جن 545 01:30:23,520 --> 01:30:27,360 : تونج كيان-جن ، أمر الحاكم 546 01:30:27,480 --> 01:30:30,040 إصنع دفعه من العجلات 547 01:30:36,680 --> 01:30:41,440 سلمهم خلال شهر واحد - لا أستطيع ، يحتاجون إلى سنه - 548 01:30:41,560 --> 01:30:45,080 سنه واحده ؟ هل ترفض ؟ 549 01:30:47,120 --> 01:30:50,040 هل تريد أن تنضم للموتى ؟ 550 01:30:50,160 --> 01:30:52,360 هل تريد مساعدتى ؟ 551 01:30:56,880 --> 01:30:59,640 سأعلمك لتكون أذكى 552 01:31:05,360 --> 01:31:07,200 !إضربوه 553 01:31:18,480 --> 01:31:21,080 ستفعلها أم لا ؟ 554 01:31:21,200 --> 01:31:24,080 على جثتى 555 01:32:08,920 --> 01:32:10,290 أنت تضيع قوتك 556 01:32:10,560 --> 01:32:13,600 من الأفضل أمسكها بالقرب من الرأس 557 01:32:24,770 --> 01:32:26,570 شكرا ، نصيحتك مفيده 558 01:32:56,520 --> 01:32:57,880 !النجده 559 01:33:00,640 --> 01:33:03,160 هل مازلت تريد العجلات ؟ 560 01:33:03,280 --> 01:33:07,280 لا ، لا - عليك اللعنه - جيّد ، جيّد - 561 01:33:12,720 --> 01:33:14,680 !سيّدى ، سيّدى 562 01:33:24,280 --> 01:33:29,520 سيدى...إسمح لى أن أتبعك 563 01:33:31,200 --> 01:33:32,120 لماذا ؟ 564 01:33:32,240 --> 01:33:35,920 أَحترمك . رجاءً علّمني رجاءً خذني كتلميذك 565 01:33:37,800 --> 01:33:39,960 تونج كيان-جن ، ماذا حدث لك ؟ 566 01:33:40,080 --> 01:33:43,840 قلت بأنك لن تحترم أي واحد !وسوف تتحدى حتى الألهة ؟ 567 01:33:43,960 --> 01:33:48,680 لم تركع لراهب الأن ؟ 568 01:33:50,160 --> 01:33:54,000 ماذا تعرف ؟ إنه ليس راهب 569 01:33:54,120 --> 01:33:56,760 إنه يصنع المعجزات 570 01:33:56,880 --> 01:33:58,560 قال لى بعض الكلمات 571 01:33:58,680 --> 01:34:01,400 فأخفت التتار وهزمتهم 572 01:34:02,640 --> 01:34:05,620 إذا ، هل أنت كما يقول ؟ 573 01:34:06,340 --> 01:34:07,520 لا ، لست كذلك 574 01:34:08,710 --> 01:34:11,360 أنا مجرد راهب من الشاولين 575 01:34:11,600 --> 01:34:15,800 قد علمتك أن تتجنّب الإلتحام المباشر 576 01:34:15,920 --> 01:34:18,880 هم تعلّموا الـ كونغ-فو ، أما أنت فلا 577 01:34:19,000 --> 01:34:25,160 إستخدام سلاح ثقيل يبطئك ويضعك فى موضع ضعف 578 01:34:25,260 --> 01:34:30,880 صحيح - لو آه-كاى ، هل أنت مقتنع الأن ؟ - 579 01:34:33,760 --> 01:34:36,600 سيّدى ، هذا بلا معنى 580 01:34:46,400 --> 01:34:49,120 لو آه-كاى ، هل تستطيع الحركه ؟ 581 01:34:56,960 --> 01:34:59,320 لو آه-كاى ، لا تفعل حركات حمقاء 582 01:34:59,440 --> 01:35:02,520 سيّدى ، إقتنعت 583 01:35:09,000 --> 01:35:12,040 سيّدى ، إقتنعت 584 01:35:12,160 --> 01:35:15,560 هل أنت متأكد الأن ؟ - أنا ، أنا متأكد - 585 01:35:16,440 --> 01:35:19,800 سيّدى ، من فضلك إدخل لتتناول الشاى 586 01:35:50,280 --> 01:35:53,960 سيّدى ، أنا إقتنعت حقا 587 01:36:01,200 --> 01:36:06,400 كيف مات تانج سان-ياو ؟ 588 01:36:06,880 --> 01:36:09,680 لم تكتشف بعد ؟ 589 01:36:09,800 --> 01:36:11,880 قتل بالسكينه 590 01:36:12,000 --> 01:36:13,680 أريد من قتله 591 01:36:13,800 --> 01:36:16,040 حاضر ، نحن نحقق فى ذلك 592 01:36:17,080 --> 01:36:21,320 إقتل كل المشتبه بهم 593 01:36:21,320 --> 01:36:22,320 حاضر 594 01:36:27,120 --> 01:36:30,840 أخبرنى بما تكتشفه 595 01:36:33,300 --> 01:36:34,220 حاضر 596 01:36:35,640 --> 01:36:38,600 هذا سكن الجنرال تيين-تا 597 01:36:38,720 --> 01:36:41,840 يقوم بدوريه فى المدبنه يوميّا 598 01:36:41,960 --> 01:36:47,440 يجب أن يعبر هذا الشارع ليصل إلى بوابة المدينه 599 01:36:48,080 --> 01:36:56,040 وجود دكاكين على كلا جانبىّ الشارع جعل الإمساك به صعب 600 01:37:02,280 --> 01:37:05,880 هل هناك عائلات فى هذا الشارع ؟ - أجل - 601 01:37:07,920 --> 01:37:09,120 هناك دكان طحّان أرز 602 01:37:09,760 --> 01:37:12,560 ظهراً لظهر بسكن الجنرال 603 01:37:12,680 --> 01:37:17,000 هل يعيش العديد من الناس هناك ؟ - يبدو أن هناك شخص واحد فقط - 604 01:37:39,520 --> 01:37:40,960 ...سيّدى 605 01:37:41,490 --> 01:37:42,940 فليباركك بوذا 606 01:37:47,000 --> 01:37:51,360 ...أنا - لا يأتى أحد للقرابين فى هذا الوقت المتأخر - 607 01:37:51,480 --> 01:37:54,520 ....ماذا تفعل؟ إذهب الأن 608 01:38:02,400 --> 01:38:04,600 مذا تعنى بهذا ؟ 609 01:38:10,880 --> 01:38:14,200 سيّدى ، إعذرنى رجاءً 610 01:38:14,520 --> 01:38:16,320 ماذا تريد ؟ 611 01:38:17,080 --> 01:38:19,480 هل يمكننى أن أعرف إسمك ، سيّدى ؟ 612 01:38:22,160 --> 01:38:25,280 مات أبى ولم يخبرنى بإسمى 613 01:38:25,400 --> 01:38:27,600 لذا ليس لى إسم 614 01:38:27,720 --> 01:38:30,120 بدأت طحن الأرز وأنا فى السادسه 615 01:38:30,240 --> 01:38:34,400 لذا يدعوننى الطحّان سته 616 01:38:34,520 --> 01:38:41,480 أنا سان-تا من معبد الشاولين - ....يقول الناس أن رهبان الشاولين - 617 01:38:41,660 --> 01:38:45,840 ممتازين فى الـ كونغ-فو ، لا عجب... 618 01:38:45,960 --> 01:38:48,920 تدرّبت على الـ كونغ-فو لعدة سنوات 619 01:38:49,440 --> 01:38:54,160 أنا طحنت الأرز لعدة سنوات ولدى أرجل قويّه 620 01:38:57,800 --> 01:38:59,180 هل تريد تجربتهم ؟ 621 01:39:00,620 --> 01:39:04,330 أراهن أنك تستطيع فكّها ، فأنت لست بقوّتى 622 01:39:14,200 --> 01:39:20,240 شربت أكثر من اللازم اليوم لذا حركتى ضعيفه ، لكن حركتك مقبوله 623 01:39:20,320 --> 01:39:23,120 !دعنا نذهب لنشرب ، هيّا 624 01:39:23,600 --> 01:39:27,960 لا يمكنك البقاء هنا بعد الأن - لماذا ؟ - 625 01:39:28,080 --> 01:39:34,920 سيحدث شئ عظيم فى منزل الجنرال قريبا 626 01:39:41,440 --> 01:39:42,680 ماذا سيحدث ؟ 627 01:39:43,160 --> 01:39:46,520 سيموت الجنرال تيين-تا 628 01:39:47,680 --> 01:39:52,320 كيف تقول هذا ؟ ألا تخاف من الإعدام ؟ 629 01:39:52,680 --> 01:39:55,240 إرحل من هنا الأن ، ألن تفعل ؟ 630 01:39:55,360 --> 01:39:58,640 لا يهمنى إذا كنت من الشاولين أو غيره 631 01:39:58,760 --> 01:40:00,960 لو سمحت إرحل ، أرجوك 632 01:40:01,080 --> 01:40:04,080 قتل تتار شينج العديد من الناس 633 01:40:04,200 --> 01:40:07,160 ألا تريد أخذ الحق ؟ 634 01:40:07,280 --> 01:40:12,160 ...أنا مجرد طحّان أرز ، حتى لو أردت ماذا سأفعل ؟ 635 01:40:12,280 --> 01:40:14,240 أفضل أن أشرب 636 01:40:15,240 --> 01:40:21,120 الكثير من الناس يعانون لأن هناك الكثير ممن يفكرون هكذا 637 01:40:21,240 --> 01:40:24,040 يجب أن تكون واضحا 638 01:40:24,160 --> 01:40:26,720 أريد إستعارة دكانك 639 01:40:26,840 --> 01:40:30,920 ...لا..إذا فعلت لن أستطيع البقاء هنا بعد ذلك 640 01:40:31,040 --> 01:40:34,320 لا تقلق ، سأخذك إلى الشاولين 641 01:41:02,440 --> 01:41:06,960 لورد شينج أمسكناهم بالقرب من المقبره 642 01:41:07,080 --> 01:41:09,400 !إقتلهم جميعا - حاضر - 643 01:41:09,520 --> 01:41:10,720 !توقف 644 01:41:13,680 --> 01:41:17,880 لورد شينج ، أنا من قتل تانج ساو-ياو 645 01:41:19,160 --> 01:41:21,040 !ليس هم 646 01:41:21,360 --> 01:41:22,800 أنت ؟ 647 01:41:23,840 --> 01:41:27,840 كيف قتلته ؟ 648 01:41:34,320 --> 01:41:35,800 بهذا 649 01:41:35,920 --> 01:41:38,000 !خذوه - حاضر - 650 01:41:51,560 --> 01:41:54,080 أين تعلمت هذا ؟ 651 01:41:54,200 --> 01:41:56,640 فى معبد الشاولين 652 01:43:37,680 --> 01:43:40,720 !أخبر الجنرال!بسرعه - حاضر - 653 01:44:34,280 --> 01:44:39,880 سيّدى ، إنهم يفوقننا عددا - أجل ، هناك العديد منهم - 654 01:44:40,000 --> 01:44:43,280 كل يوم يوقظوننى مبكراً 655 01:44:45,360 --> 01:44:47,920 هل بإمكانك الهدوء رجاءً ؟ 656 01:44:48,040 --> 01:44:51,320 لا ، لا يمكننى ، أن طحّان أرز 657 01:44:55,480 --> 01:44:57,680 هذا طحين 658 01:44:59,680 --> 01:45:03,520 القاده شينج و تانج مشهورين 659 01:45:03,640 --> 01:45:06,080 ....هم فشلوا لأن 660 01:45:08,600 --> 01:45:12,800 لو أتى رهبان آخرون 661 01:45:12,920 --> 01:45:16,840 !سيكون هناك تمرد فى كانتون - ...نعم - 662 01:45:18,280 --> 01:45:22,560 سأحضر بعض الرجال ليقبضوا عليه 663 01:45:23,160 --> 01:45:27,160 !حتى لو ذهبت إلى الشاولين 664 01:45:39,480 --> 01:45:43,520 !إذهبوا ، إهربوا حالاً... ، إهربوا 665 01:46:37,600 --> 01:46:40,080 إعطينى سيف 666 01:46:57,720 --> 01:47:01,600 !أنت راهب ، هل تنضم إلى الثوّار ؟ 667 01:47:05,960 --> 01:47:11,160 أى بوذّى يجب أن يهزم الشر ، كم روحا أزهقت ؟ 668 01:47:11,280 --> 01:47:16,440 لقد قتلت العديد ، لكن لم أقتل راهب أبدا 669 01:50:13,880 --> 01:50:15,600 !توقف 670 01:50:44,160 --> 01:50:46,480 !لفّ واستدر