1 00:00:08,416 --> 00:00:10,291 [musica misteriosa] 2 00:00:16,291 --> 00:00:18,500 [fragore sismico] 3 00:00:28,041 --> 00:00:29,500 [ronzio elettrico] 4 00:00:39,833 --> 00:00:40,791 [musica sfuma] 5 00:00:40,875 --> 00:00:43,708 [voce maschile indistinta] 6 00:00:44,208 --> 00:00:46,291 [uomo] Non ce la facciamo, devi aiutarci. 7 00:00:46,375 --> 00:00:49,875 Il cliente non può posticipare la data di consegna di due mesi! 8 00:00:49,958 --> 00:00:52,583 Non siamo pronti per il beta test. 9 00:00:52,666 --> 00:00:54,625 Ci sarà una shitstorm sicuro. 10 00:00:54,708 --> 00:00:58,208 Quasi tutte le missioni sono piene di bug. È solo colpa tua! 11 00:00:59,500 --> 00:01:01,416 [donna 1] Non si può lavorare così. 12 00:01:01,500 --> 00:01:04,083 [voci distorte accavallate] 13 00:01:04,166 --> 00:01:07,375 - [uomo] Tim! Tim, mi senti? - Andiamo, questa stronzata! 14 00:01:07,958 --> 00:01:10,458 - [Tim] Forza. Mi sentite? - [uomo] Mi senti? 15 00:01:10,541 --> 00:01:12,708 [donna 1] Ci serve… un feedback. 16 00:01:12,791 --> 00:01:14,916 [forte ronzio] 17 00:01:15,000 --> 00:01:16,208 [ronzio sfuma] 18 00:01:18,750 --> 00:01:20,666 [donna 2 ride] 19 00:01:21,625 --> 00:01:23,625 [musica dolce] 20 00:01:25,291 --> 00:01:27,416 [donna 2] Ora di' tre cose che ami di me. 21 00:01:27,500 --> 00:01:30,750 [Tim] I tuoi occhi, il tuo cuore e le tue piccole lentiggini. 22 00:01:30,833 --> 00:01:32,625 Sono come un cielo pieno di stelle. 23 00:01:34,916 --> 00:01:36,958 [donna 2] Io amo la tua risata. 24 00:01:37,041 --> 00:01:39,958 Ogni volta che ridi, mi sento felice. 25 00:01:40,041 --> 00:01:41,291 [donna 2 ride] 26 00:01:42,166 --> 00:01:43,208 [donna 2] Ciao. 27 00:01:44,000 --> 00:01:49,250 Amo che racconti delle storie così belle, anche se sono solo giochi per computer. 28 00:01:49,333 --> 00:01:51,916 Ci sei tu nella pancia. 29 00:01:54,291 --> 00:01:56,125 [musica di carillon] 30 00:01:57,458 --> 00:01:58,916 [bip battito cardiaco] 31 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 [musica dolce continua] 32 00:02:01,083 --> 00:02:03,000 [ronzio ovattato] 33 00:02:14,333 --> 00:02:16,208 [musica sfuma] 34 00:02:25,708 --> 00:02:28,000 - Merda. - [ronzio] 35 00:02:28,750 --> 00:02:29,583 [sospira] 36 00:02:32,583 --> 00:02:33,666 [sospira] 37 00:02:37,875 --> 00:02:39,250 [respiro spezzato] 38 00:02:40,875 --> 00:02:43,625 - [musica malinconica] - [battito cardiaco accelerato] 39 00:02:46,875 --> 00:02:48,541 [bip battito accelerato] 40 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 [bip sfuma] 41 00:02:49,875 --> 00:02:51,166 [musica sfuma] 42 00:02:51,958 --> 00:02:52,833 [donna 2] Tim? 43 00:02:54,000 --> 00:02:54,958 Tutto bene? 44 00:02:57,541 --> 00:02:59,083 - Ehi! - [sussulta] 45 00:02:59,666 --> 00:03:01,583 Amore, non puoi spaventarmi così. 46 00:03:03,083 --> 00:03:04,041 Scusa. 47 00:03:04,750 --> 00:03:05,875 È tutto ok? 48 00:03:05,958 --> 00:03:08,250 Sì, è tutto ok. 49 00:03:11,208 --> 00:03:13,041 [donna 2] Voglio mostrarti una cosa. 50 00:03:13,125 --> 00:03:14,625 Dovrei andare a richiamare… 51 00:03:16,125 --> 00:03:17,666 - Ciao, Olivia. - Ciao, Anton. 52 00:03:17,750 --> 00:03:18,708 Buona giornata. 53 00:03:20,416 --> 00:03:24,750 Assicurati che i tuoi colleghi non urtino le telecamere della porta. 54 00:03:24,833 --> 00:03:26,208 [Tim] Sig. Friedman. 55 00:03:26,291 --> 00:03:29,166 - Hanno quasi finito di ristrutturare? - Era ora, no? 56 00:03:30,041 --> 00:03:32,250 [rombo di elicotteri] 57 00:03:36,250 --> 00:03:37,625 [musica misteriosa] 58 00:03:38,208 --> 00:03:41,833 C'è un grande incendio ad HafenCity. Ne parlano tutti i notiziari. 59 00:03:42,958 --> 00:03:46,125 Grazie per la pazienza. Sono stati tre lunghi mesi. 60 00:03:46,750 --> 00:03:49,083 Ma ora le cose andranno di gran lunga meglio. 61 00:03:49,833 --> 00:03:52,666 Sì, ne sono sicura. Buona serata, allora. 62 00:03:52,750 --> 00:03:54,500 - [Tim] Buona serata. - Anche a voi. 63 00:03:54,583 --> 00:03:56,000 [Liv] Ti va una pizza? 64 00:03:56,083 --> 00:03:59,166 - [Tim] Tesoro, dovrei vedere i ragazzi. - Ci vai subito dopo. 65 00:04:00,750 --> 00:04:02,750 [musica si fa cupa] 66 00:04:13,125 --> 00:04:14,458 [musica si interrompe] 67 00:04:16,875 --> 00:04:19,041 L'ho appena ritirato dall'officina. 68 00:04:20,208 --> 00:04:21,166 [inudibile] 69 00:04:24,833 --> 00:04:25,708 Ok. 70 00:04:27,291 --> 00:04:28,416 [bip battito regolare] 71 00:04:28,500 --> 00:04:30,666 [insieme] Ultimo viaggio prima di essere in tre! 72 00:04:30,750 --> 00:04:32,916 - [esulta] - [bip diventa piatto] 73 00:04:36,875 --> 00:04:37,791 Parigi? 74 00:04:37,875 --> 00:04:39,958 [musica pop bassa dall'autoradio] 75 00:04:40,041 --> 00:04:41,083 Che… Che vuoi dire? 76 00:04:41,625 --> 00:04:46,208 Ora. Si potrebbe guidare tutta la notte e fare colazione domani al Café de Flore. 77 00:04:47,083 --> 00:04:49,291 E dopo Parigi proseguire. Dove vogliamo. 78 00:04:49,375 --> 00:04:50,375 Un nuovo inizio. 79 00:04:52,250 --> 00:04:53,875 Il nostro nuovo inizio. 80 00:04:57,625 --> 00:04:58,958 Ho mollato il lavoro. 81 00:05:01,375 --> 00:05:03,291 Ho bisogno di staccare, Tim. 82 00:05:05,208 --> 00:05:06,708 E ne hai bisogno anche tu. 83 00:05:10,750 --> 00:05:12,791 Se non lo facciamo ora, non lo faremo mai. 84 00:05:13,791 --> 00:05:16,541 So che te l'avevo promesso. E voglio ancora partire, ok. 85 00:05:16,625 --> 00:05:19,458 Ma non posso lasciare il lavoro così in questo momento. 86 00:05:20,041 --> 00:05:21,833 Questo gioco sai bene che è il mio… 87 00:05:21,916 --> 00:05:23,583 [musica malinconica] 88 00:05:24,625 --> 00:05:26,833 [esita] È molto importante per me, ok? 89 00:05:31,791 --> 00:05:33,416 Possiamo andare un'altra volta? 90 00:05:37,125 --> 00:05:38,625 D'accordo, un'altra volta. 91 00:05:39,125 --> 00:05:41,375 [vibrazione cellulare] 92 00:05:41,458 --> 00:05:44,125 [inspira] Scusa, è importante. 93 00:05:44,208 --> 00:05:46,625 Hanno posticipato la data di uscita di due mesi. 94 00:05:46,708 --> 00:05:49,333 Preferirei rifare il design dei personaggi da capo. 95 00:05:49,833 --> 00:05:52,166 [musica malinconica continua] 96 00:06:07,791 --> 00:06:10,416 [musica si fa misteriosa e più intensa] 97 00:06:19,083 --> 00:06:20,750 [musica sfuma] 98 00:06:24,375 --> 00:06:26,291 [ticchettio lieve] 99 00:06:26,375 --> 00:06:28,166 [motore di motociclo] 100 00:06:35,708 --> 00:06:37,416 [leggero ronzio] 101 00:06:39,625 --> 00:06:41,791 [sirena in lontananza] 102 00:06:49,041 --> 00:06:51,041 [rombo sinistro] 103 00:06:58,750 --> 00:07:00,375 [rombo sfuma] 104 00:07:01,041 --> 00:07:02,250 [breve sibilo acuto] 105 00:07:05,750 --> 00:07:07,291 [zip cerniera lampo] 106 00:07:09,125 --> 00:07:10,958 [sospira] 107 00:07:11,041 --> 00:07:12,875 - [tintinnio chiavi] - Liv? 108 00:07:17,166 --> 00:07:19,125 - [Liv sospira] - Liv? 109 00:07:24,916 --> 00:07:26,166 Vado senza di te. 110 00:07:28,500 --> 00:07:29,916 E non tornerò mai più. 111 00:07:32,375 --> 00:07:33,833 [esita] 112 00:07:35,916 --> 00:07:38,291 - Scherzi, vero? - Tu non cambierai mai. 113 00:07:44,125 --> 00:07:46,833 Aspetta… Questo vuol dire che mi stai lasciando? 114 00:07:46,916 --> 00:07:48,208 Questo è tutto, o… 115 00:07:48,958 --> 00:07:50,958 [rombo sinistro] 116 00:07:53,166 --> 00:07:54,750 [musica inquietante] 117 00:07:55,458 --> 00:07:56,708 Che sta succedendo? 118 00:07:58,625 --> 00:08:00,666 Non ho idea di che cosa sia. 119 00:08:05,583 --> 00:08:07,375 [leggero ronzio] 120 00:08:13,666 --> 00:08:14,666 [colpi al muro] 121 00:08:15,333 --> 00:08:16,375 Lasciami andare. 122 00:08:18,000 --> 00:08:20,458 - Non è opera mia. Come posso… - Lasciami andare! 123 00:08:20,541 --> 00:08:24,083 Io, questo… Veramente non so che cosa sia. Che… Ehi! 124 00:08:24,166 --> 00:08:25,750 Cazzo! Ehi! 125 00:08:34,375 --> 00:08:36,416 [statica elettrica] 126 00:08:37,625 --> 00:08:38,916 [rombo sinistro] 127 00:08:41,791 --> 00:08:42,666 [Liv] Tim? 128 00:08:49,916 --> 00:08:52,208 [musica inquietante si fa più intensa] 129 00:08:55,083 --> 00:08:57,166 [forte ronzio elettrico] 130 00:08:57,250 --> 00:08:58,541 [musica si interrompe] 131 00:08:59,416 --> 00:09:01,416 [musica cupa] 132 00:09:14,708 --> 00:09:16,208 [ansima] 133 00:09:21,125 --> 00:09:23,416 Sarà collegato alla ristrutturazione. 134 00:09:24,916 --> 00:09:27,208 Aiuto! [geme] 135 00:09:28,625 --> 00:09:31,125 Fa' qualcosa! Mio Dio… 136 00:09:34,333 --> 00:09:35,250 [Tim] Ehi? 137 00:09:35,333 --> 00:09:36,208 PADRONE DI CASA 138 00:09:36,291 --> 00:09:37,250 [Tim] Ehi! 139 00:09:37,333 --> 00:09:40,458 [urlando] Qualcuno mi sente? C'è qualcuno là fuori? Ehi! 140 00:09:41,125 --> 00:09:43,041 - [musica si fa più intensa] - [geme] 141 00:09:44,458 --> 00:09:45,333 [geme] 142 00:09:46,208 --> 00:09:47,541 NESSUNA RETE 143 00:09:49,791 --> 00:09:51,583 - Ah! - Tu hai segnale? 144 00:09:52,083 --> 00:09:53,666 - Cosa? - Tu hai segnale? 145 00:09:58,791 --> 00:10:00,333 Non va nemmeno il Wi-Fi. 146 00:10:01,583 --> 00:10:02,583 [ronzio elettrico] 147 00:10:02,666 --> 00:10:04,500 Cazzo, è completamente morto. 148 00:10:04,583 --> 00:10:05,458 [musica sfuma] 149 00:10:05,541 --> 00:10:08,083 - Tu hai segnale? - No. 150 00:10:08,875 --> 00:10:09,833 [Liv sospira] 151 00:10:14,916 --> 00:10:16,375 [ronzio elettrico] 152 00:10:18,750 --> 00:10:20,541 [Liv] Non è fibra di carbonio. 153 00:10:21,541 --> 00:10:23,458 E non è neanche granito liquido. 154 00:10:24,291 --> 00:10:26,000 Che cos'è questa roba? 155 00:10:33,583 --> 00:10:36,750 La disposizione dei mattoni, le grandezze diverse, non ha senso. 156 00:10:36,833 --> 00:10:38,875 Scusa, perché fare un muro del genere? 157 00:10:38,958 --> 00:10:40,500 Dimmelo tu, architetto. 158 00:10:42,291 --> 00:10:44,000 [musica carica di tensione] 159 00:10:50,375 --> 00:10:51,208 [geme] 160 00:10:52,250 --> 00:10:54,125 - Vuoi che provi io? - Faccio da sola! 161 00:11:00,250 --> 00:11:01,166 Ok, aiutami. 162 00:11:06,958 --> 00:11:08,833 [ansimano] 163 00:11:10,500 --> 00:11:11,916 [rombo sinistro] 164 00:11:16,208 --> 00:11:17,625 - [tonfo al muro] - [geme] 165 00:11:20,541 --> 00:11:22,666 Attraversa tutta la tromba delle scale. 166 00:11:27,708 --> 00:11:28,833 [tonfo al muro] 167 00:11:31,833 --> 00:11:33,125 [musica sfuma] 168 00:11:36,041 --> 00:11:37,833 [entrambi respirano affannosamente] 169 00:11:38,416 --> 00:11:41,500 Ma dai. In una notte non è possibile murare un intero palazzo. 170 00:11:42,000 --> 00:11:44,166 [voci indistinte ovattate] 171 00:11:51,833 --> 00:11:53,166 [uomo, ovattato] Aiuto! 172 00:12:01,375 --> 00:12:02,250 Chi c'è? 173 00:12:03,708 --> 00:12:04,958 - [Tim] Ehi! - [Liv] Ciao. 174 00:12:05,041 --> 00:12:06,625 Ragazzi, va tutto bene lì? 175 00:12:07,875 --> 00:12:10,583 Ehi! Voi sapete che sta succedendo? 176 00:12:10,666 --> 00:12:13,583 L'host di Airbnb non risponde. Non funziona nulla qui. 177 00:12:13,666 --> 00:12:16,791 - Nemmeno qui da noi. - Cazzo. Io voglio un rimborso. 178 00:12:17,708 --> 00:12:20,375 - Prima di tutto… - Baby, non è una grande idea. 179 00:12:21,333 --> 00:12:23,875 - Non farlo. - Anche da voi c'è un muro nero? 180 00:12:24,791 --> 00:12:25,791 Sì, bello. 181 00:12:26,291 --> 00:12:28,583 Questo Superhost non vorrà ucciderci? 182 00:12:28,666 --> 00:12:30,666 [musica drammatica lieve] 183 00:12:31,916 --> 00:12:34,541 Cazzo! Cazzo! 184 00:12:35,500 --> 00:12:38,500 Cazzo! Cazzo! 185 00:12:38,583 --> 00:12:41,500 - Cazzo! Cazzo! - [donna] Forse te ne serve un po'. 186 00:12:41,583 --> 00:12:43,708 Voi avete visto qualcosa ieri sera? 187 00:12:44,833 --> 00:12:46,583 Magari quello che è successo? 188 00:12:46,666 --> 00:12:47,875 No? Niente? 189 00:12:48,666 --> 00:12:51,458 Ehm… Solo che al risveglio… 190 00:12:52,916 --> 00:12:55,583 la casa… La casa era già circondata 191 00:12:57,125 --> 00:12:59,625 da questa… cosa. 192 00:13:06,000 --> 00:13:08,541 Non usciremo mai vivi da qui, vero? 193 00:13:11,083 --> 00:13:13,333 Non siete soli qui. Andrà tutto bene. 194 00:13:13,416 --> 00:13:14,708 Andrà tutto bene. 195 00:13:16,750 --> 00:13:17,583 [donna] Cazzo. 196 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 Cazzo. 197 00:13:23,291 --> 00:13:26,666 Baby? Lasciane un po' anche per me, ok? 198 00:13:26,750 --> 00:13:28,833 [musica drammatica si intensifica] 199 00:13:40,083 --> 00:13:42,208 [entrambi respirano affannosamente] 200 00:13:43,041 --> 00:13:44,666 Merda, merda, merda! Cazzo! 201 00:13:49,916 --> 00:13:51,083 [musica si interrompe] 202 00:13:51,791 --> 00:13:53,166 [sospira] 203 00:13:55,375 --> 00:13:56,791 Nel frigo nemmeno guardo. 204 00:14:00,166 --> 00:14:01,875 Dev'esserci un modo per uscire. 205 00:14:01,958 --> 00:14:05,916 Noi, noi… dobbiamo fare tutte le prove, come in un videogame. 206 00:14:07,208 --> 00:14:08,125 [sospira] 207 00:14:10,583 --> 00:14:13,583 Questo non è uno dei tuoi videogame di merda, Tim! 208 00:14:14,250 --> 00:14:16,000 [musica malinconica] 209 00:14:16,083 --> 00:14:18,916 Come, uno dei miei videogame di merda? Che intendi? 210 00:14:20,041 --> 00:14:22,583 - Io non ce la faccio. - No, dimmi. Che intendi? 211 00:14:22,666 --> 00:14:25,625 Siamo sepolti vivi in questo appartamento. Ti è chiaro? 212 00:14:25,708 --> 00:14:29,208 Siamo in un palazzo murato nel bel mezzo della città, Olivia! 213 00:14:29,291 --> 00:14:32,041 È solo questione di tempo prima che se ne accorgano. 214 00:14:32,125 --> 00:14:36,625 In un palazzo di… È completamente coperto da impalcature e teloni! 215 00:14:39,458 --> 00:14:42,208 A quest'ora saremmo altrove, se tu non fossi stato… 216 00:14:43,583 --> 00:14:45,958 Dillo. Dillo. 217 00:14:46,041 --> 00:14:47,041 Lascia stare. 218 00:14:50,958 --> 00:14:51,833 [espira] 219 00:14:53,500 --> 00:14:55,250 Tra noi è finita comunque. 220 00:14:58,916 --> 00:14:59,916 Ok, grande. 221 00:15:00,000 --> 00:15:01,208 [echeggiante] Vai via? 222 00:15:01,291 --> 00:15:03,583 Grazie, è stato bello poterne parlare! 223 00:15:05,583 --> 00:15:06,583 Vaffanculo! 224 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 [inudibile] 225 00:15:23,708 --> 00:15:24,833 [ronzio] 226 00:15:30,666 --> 00:15:32,291 [musica sfuma] 227 00:15:45,791 --> 00:15:47,791 [rombo tenue] 228 00:15:50,083 --> 00:15:51,875 [musica misteriosa] 229 00:15:53,458 --> 00:15:55,041 [lieve fischio acuto] 230 00:16:02,041 --> 00:16:03,500 [ronzio] 231 00:16:08,791 --> 00:16:10,041 [ronzio] 232 00:16:11,416 --> 00:16:12,958 [musica sfuma] 233 00:16:17,916 --> 00:16:20,666 Scusa. Non lo pensavo davvero. 234 00:16:21,666 --> 00:16:22,791 Ne vuoi un sorso? 235 00:16:26,708 --> 00:16:27,541 Guarda un po'. 236 00:16:28,541 --> 00:16:30,291 - [ronzio] - [clangore metallico] 237 00:16:33,291 --> 00:16:35,083 [musica intrigante] 238 00:16:58,208 --> 00:16:59,916 [musica si fa meno intensa] 239 00:17:03,041 --> 00:17:04,250 [Tim] Ok. E adesso? 240 00:17:10,458 --> 00:17:13,250 Il campo magnetico è più forte in questi quattro punti. 241 00:17:14,250 --> 00:17:16,375 E sono tutti dei quadrati. 242 00:17:18,125 --> 00:17:22,791 Allora forse c'è anche un modo per interagire con lui, non lo so. 243 00:17:32,500 --> 00:17:33,875 Che… Che cosa fai? 244 00:17:34,791 --> 00:17:36,250 Adesso provo a interagirci. 245 00:17:43,291 --> 00:17:44,708 [musica sfuma] 246 00:17:49,875 --> 00:17:51,083 [rombo sismico] 247 00:17:56,541 --> 00:17:57,375 Wow. 248 00:17:57,458 --> 00:17:59,583 [tintinnio metallico] 249 00:18:03,416 --> 00:18:06,291 Olivia, temo che sia stato un grosso errore. A terra! 250 00:18:06,375 --> 00:18:07,916 [sibili metallici] 251 00:18:09,041 --> 00:18:10,791 [entrambi gemono piano] 252 00:18:10,875 --> 00:18:12,750 [fischio acuto] 253 00:18:12,833 --> 00:18:13,958 [ovattato] Tutto ok? 254 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 [ovattato] Sì. 255 00:18:18,625 --> 00:18:20,666 [rombo profondo tenue] 256 00:18:23,250 --> 00:18:24,166 Cazzo. 257 00:18:29,208 --> 00:18:30,291 [geme piano] 258 00:18:30,375 --> 00:18:32,166 [respira affannosamente] 259 00:18:33,500 --> 00:18:35,500 - [musica inquietante] - [Tim geme] 260 00:18:42,375 --> 00:18:44,375 [musica si fa malinconica] 261 00:18:47,125 --> 00:18:48,041 [geme] 262 00:18:57,833 --> 00:19:00,125 [geme] Ho dolore. 263 00:19:07,083 --> 00:19:08,291 [Tim geme piano] 264 00:19:09,958 --> 00:19:11,041 È tutto ok? 265 00:19:11,666 --> 00:19:12,541 Continuo. 266 00:19:20,916 --> 00:19:21,875 Hai finito? 267 00:19:21,958 --> 00:19:22,875 Sì. 268 00:19:35,375 --> 00:19:36,625 Grazie. 269 00:19:38,791 --> 00:19:39,791 Grazie a te. 270 00:19:49,041 --> 00:19:50,916 [musica malinconica continua] 271 00:20:08,125 --> 00:20:11,250 Ti prego, dimmi che domani quella cosa non ci sarà, ok? 272 00:20:14,666 --> 00:20:15,500 [musica sfuma] 273 00:20:15,583 --> 00:20:16,708 [schianto lontano] 274 00:20:16,791 --> 00:20:19,041 - [donna] Baby! - [uomo] Voglio uscire! No! 275 00:20:19,125 --> 00:20:21,083 - [uomo] Voglio uscire! - [donna] Fermo! 276 00:20:21,166 --> 00:20:23,500 - [uomo] No! Voglio uscire! - Ehi! 277 00:20:23,583 --> 00:20:25,083 - [Liv] Ehi! - Serve aiuto? 278 00:20:25,166 --> 00:20:27,416 [donna] No! No! 279 00:20:27,500 --> 00:20:28,791 - Oh, che cazzo… - Ehi! 280 00:20:29,750 --> 00:20:31,541 [frullio del trapano] 281 00:20:39,833 --> 00:20:40,750 Ragazzi? 282 00:20:46,375 --> 00:20:47,458 Ragazzi? 283 00:20:55,791 --> 00:20:56,666 Ehm… 284 00:20:57,333 --> 00:20:59,708 Ragazzi stiamo entrando, ok? 285 00:21:35,333 --> 00:21:37,291 [musica inquietante lieve] 286 00:21:48,166 --> 00:21:50,666 [Liv] Ehi… Ehi, ehi, ehi… 287 00:21:51,750 --> 00:21:52,875 Ehi, sei ferita? 288 00:21:53,791 --> 00:21:55,583 Ehi. È tutto ok? 289 00:21:59,125 --> 00:22:00,708 - Andiamo. - Io… 290 00:22:00,791 --> 00:22:03,083 ho colpito lui… 291 00:22:03,166 --> 00:22:05,625 [respiro spezzato] 292 00:22:05,708 --> 00:22:07,500 [sottovoce] Andiamo via di qui. 293 00:22:14,583 --> 00:22:15,541 [musica sfuma] 294 00:22:16,875 --> 00:22:18,791 [uomo] Lasciala stare! 295 00:22:18,875 --> 00:22:20,541 [musica carica di tensione] 296 00:22:20,625 --> 00:22:23,166 [versi di colluttazione] 297 00:22:24,625 --> 00:22:27,000 Lasciala stare! 298 00:22:27,500 --> 00:22:29,916 Ah! 299 00:22:30,000 --> 00:22:31,125 [uomo] Ah, cazzo! 300 00:22:31,208 --> 00:22:32,041 [geme] 301 00:22:32,125 --> 00:22:36,375 - Toccala un'altra volta! Se la tocchi… - [donna] Fermo! Ma sei impazzito? 302 00:22:36,458 --> 00:22:37,583 Che stai facendo? 303 00:22:37,666 --> 00:22:40,375 - Non mi ha neanche sfiorata! - Però tu perdi sangue! 304 00:22:40,458 --> 00:22:42,583 - Non è mio, è il suo sangue! - Cosa? 305 00:22:42,666 --> 00:22:46,750 Volevo buttare giù il muro, per errore l'ho colpito e ha iniziato a sanguinare. 306 00:22:46,833 --> 00:22:48,500 Non mi farebbe mai del male. 307 00:22:48,583 --> 00:22:50,750 Ok? Mai. 308 00:22:50,833 --> 00:22:51,833 [uomo geme] 309 00:22:51,916 --> 00:22:54,583 Avevate buone intenzioni, ma… 310 00:22:54,666 --> 00:22:58,625 ci abbiamo dato un po' troppo dentro con la droga. Capite, adesso? 311 00:22:59,166 --> 00:23:00,791 [uomo geme] 312 00:23:00,875 --> 00:23:02,291 Lui mi voleva solo aiutare. 313 00:23:02,375 --> 00:23:04,375 [uomo geme] 314 00:23:05,583 --> 00:23:06,916 [musica sfuma] 315 00:23:09,875 --> 00:23:11,041 È necessario? 316 00:23:14,125 --> 00:23:16,000 Solo finché non tornerà in sé. 317 00:23:18,541 --> 00:23:19,625 Tu stai bene? 318 00:23:21,375 --> 00:23:22,208 E tu? 319 00:23:24,166 --> 00:23:25,791 Tieni, prendi la mazza. 320 00:23:26,666 --> 00:23:29,083 Torno subito. Vado a dare un'occhiata di là. 321 00:23:35,250 --> 00:23:37,416 Scusa… per questo. 322 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 È tutto ok. 323 00:23:43,041 --> 00:23:44,625 Io sono Ana, comunque. 324 00:23:45,500 --> 00:23:46,583 Lui è Marvin. 325 00:23:55,625 --> 00:23:57,458 [musica misteriosa lieve] 326 00:24:00,958 --> 00:24:02,958 PRIVATO VIETATO L'INGRESSO 327 00:24:03,041 --> 00:24:05,416 Vogliamo sposarci entro l'anno nuovo. 328 00:24:05,500 --> 00:24:07,166 Voi venite alle nozze, se vi va. 329 00:24:07,833 --> 00:24:09,083 È tutto ok. 330 00:24:10,208 --> 00:24:11,125 Ehm… 331 00:24:12,625 --> 00:24:14,000 Ti amo tanto. 332 00:24:14,500 --> 00:24:15,916 Cerca di riposarti. 333 00:24:17,208 --> 00:24:18,750 [schianto] 334 00:24:22,833 --> 00:24:23,666 [ansima] 335 00:24:25,041 --> 00:24:26,750 [musica misteriosa continua] 336 00:24:33,208 --> 00:24:35,375 [ronzio elettrico] 337 00:24:40,958 --> 00:24:41,791 [Liv] Ehi. 338 00:24:46,166 --> 00:24:48,500 Forse c'è qualcosa che si può usare per uscire. 339 00:24:48,583 --> 00:24:49,416 Sì. 340 00:24:56,000 --> 00:24:56,875 Qui? 341 00:24:57,541 --> 00:24:58,583 [espira] No. 342 00:25:12,916 --> 00:25:13,875 [Tim] Olivia. 343 00:25:15,625 --> 00:25:18,208 [musica si fa minacciosa] 344 00:25:19,083 --> 00:25:20,166 [clangore fragoroso] 345 00:25:21,083 --> 00:25:22,083 [musica sfuma] 346 00:25:22,166 --> 00:25:23,333 [Marvin] Lascia stare. 347 00:25:24,250 --> 00:25:27,458 Lascia stare e basta. Quell'arnese si romperà. 348 00:25:28,041 --> 00:25:31,000 E chi lo dice, eh? L'uomo che ha provato a farmi fuori? 349 00:25:31,625 --> 00:25:32,458 Cosa? 350 00:25:32,541 --> 00:25:34,666 È vero, baby. Prima l'hai aggredito. 351 00:25:37,958 --> 00:25:39,041 [inspira esitante] 352 00:25:41,333 --> 00:25:42,708 Scusa. 353 00:25:43,791 --> 00:25:46,791 Non mi ascolti. Ti avevo detto di non prendere troppo MDE. 354 00:25:46,875 --> 00:25:49,166 Eh? Tu hai detto: "Te ne serve un po'". 355 00:25:49,250 --> 00:25:51,458 Che avrei dovuto dirti di fare? Meditare? 356 00:25:54,333 --> 00:25:56,500 Ero così preoccupata, amore. 357 00:25:56,583 --> 00:25:58,083 Ti amo tanto. 358 00:25:58,166 --> 00:26:00,000 TI amo tanto anch'io. 359 00:26:01,625 --> 00:26:03,416 Secondo me non ha affatto torto. 360 00:26:03,500 --> 00:26:06,041 Questa è la nostra miglior chance di uscire da qui. 361 00:26:06,125 --> 00:26:07,833 Ok, ma che altro dovremmo fare? 362 00:26:09,375 --> 00:26:10,583 Andare in basso. 363 00:26:11,416 --> 00:26:13,375 Primo piano, piano terra, seminterrato. 364 00:26:14,125 --> 00:26:15,791 Che c'è nel seminterrato? 365 00:26:15,875 --> 00:26:18,000 [musica intrigante lieve] 366 00:26:18,083 --> 00:26:22,291 [Liv] L'edificio fu costruito prima del '900, nel 1897, di preciso. 367 00:26:22,375 --> 00:26:25,458 Durante la guerra fu aggiunto un rifugio antiaereo. 368 00:26:25,541 --> 00:26:27,875 L'ho visto quando ci siamo trasferiti. 369 00:26:28,916 --> 00:26:31,583 E… Ma come usciamo, una volta lì? 370 00:26:32,208 --> 00:26:34,666 Tanti rifugi sono collegati alla metropolitana. 371 00:26:37,875 --> 00:26:40,083 [musica intrigante si fa più enfatica] 372 00:26:54,500 --> 00:26:55,708 [musica si attenua] 373 00:26:55,791 --> 00:26:57,541 Cosa pensate che stia succedendo? 374 00:26:58,333 --> 00:26:59,250 Non ne ho idea. 375 00:26:59,750 --> 00:27:02,791 Forse si tratta di una specie di contorta escape room. 376 00:27:02,875 --> 00:27:05,541 E poi ho visto un sacco di video di UFO su TikTok. 377 00:27:06,416 --> 00:27:08,416 - Forse sono gli alieni. - [Ana] Forse. 378 00:27:08,500 --> 00:27:10,208 Chi se ne frega di che cos'è? 379 00:27:10,291 --> 00:27:12,291 Vi dico che dietro c'è il Superhost. 380 00:27:12,375 --> 00:27:15,291 - L'edificio è suo, no? - È un signore molto carino. 381 00:27:16,291 --> 00:27:18,250 Sono sempre quelli carini. 382 00:27:18,833 --> 00:27:20,000 Dobbiamo uscire da qui. 383 00:27:20,083 --> 00:27:22,208 [musica intrigante riprende enfatica] 384 00:27:27,500 --> 00:27:28,333 Ok. 385 00:27:31,791 --> 00:27:33,250 [musica sfuma] 386 00:27:36,875 --> 00:27:38,083 [Tim] Sig. Oswalt? 387 00:27:38,166 --> 00:27:39,375 [Liv] Signore? 388 00:27:45,666 --> 00:27:47,791 [ansima] 389 00:27:55,000 --> 00:27:56,208 Sig. Oswalt? 390 00:27:58,958 --> 00:28:00,416 - Signore? - [ronzio] 391 00:28:00,500 --> 00:28:02,166 Tim. Prendi. 392 00:28:03,375 --> 00:28:04,625 Grazie. 393 00:28:04,708 --> 00:28:06,708 [cigolio metallico] 394 00:28:11,541 --> 00:28:13,541 Vaffanculo. Torna di sopra. 395 00:28:13,625 --> 00:28:15,541 [musica minacciosa lieve] 396 00:28:17,208 --> 00:28:21,208 - Mi… Mi dispiace, volevo solo… - Non avrai nessuna delle mie provviste. 397 00:28:21,291 --> 00:28:23,041 - Torna di sopra. - Non le voglio. 398 00:28:23,125 --> 00:28:26,291 - Sparisci da qui. - [Liv] Signor Oswalt! 399 00:28:26,375 --> 00:28:27,500 La prego. 400 00:28:29,833 --> 00:28:32,833 - Dobbiamo andare nel seminterrato. - Non passando da qui. 401 00:28:32,916 --> 00:28:33,875 Vattene via subito. 402 00:28:41,041 --> 00:28:42,250 [donna] Nonno, smettila. 403 00:28:43,000 --> 00:28:44,583 Lea, va' in camera tua. 404 00:28:44,666 --> 00:28:46,833 Non sono nostri nemici, sono solo i vicini. 405 00:28:46,916 --> 00:28:51,166 Sì, tra tre giorni i tuoi vicini ci uccideranno per un sorso d'acqua. 406 00:28:52,125 --> 00:28:55,375 Tra tre giorni saremo dei cadaveri se non arriviamo lì e lo sai. 407 00:28:57,625 --> 00:28:59,875 Nel seminterrato c'è un tunnel, vero? 408 00:29:01,708 --> 00:29:02,875 Avanti, diglielo. 409 00:29:06,875 --> 00:29:08,083 Sì, esatto. 410 00:29:09,000 --> 00:29:10,625 E allora ci aiuti, la prego. 411 00:29:11,791 --> 00:29:12,958 Nonno, per favore. 412 00:29:16,375 --> 00:29:18,083 [musica sfuma] 413 00:29:20,291 --> 00:29:22,791 Se… Se qualcuno di voi osa toccarla… 414 00:29:24,250 --> 00:29:25,750 gli faccio saltare la testa. 415 00:29:29,625 --> 00:29:30,500 Ok. 416 00:29:31,000 --> 00:29:32,541 [geme] 417 00:29:33,875 --> 00:29:37,916 [geme] 418 00:29:41,000 --> 00:29:42,125 [Tim] Ok. 419 00:29:42,208 --> 00:29:44,750 [Marvin respira affannosamente] 420 00:29:46,375 --> 00:29:47,708 Abbiamo anche una scala. 421 00:29:50,416 --> 00:29:52,208 Ci sarà utile più tardi. 422 00:29:54,458 --> 00:29:56,125 Io non voglio farvi arrabbiare, 423 00:29:56,208 --> 00:29:59,500 ma non credete che sia ora di togliermi questa roba dalle mani? 424 00:29:59,583 --> 00:30:01,833 Perché quest'uomo ha le mani legate? 425 00:30:03,458 --> 00:30:05,333 [sospira esitante] 426 00:30:06,125 --> 00:30:08,333 È stato solo un piccolo equivoco. 427 00:30:10,000 --> 00:30:11,291 Sì. Ma certo. 428 00:30:15,250 --> 00:30:19,416 Sai, credo che se impazzirai di nuovo, lui ti farà saltare la testa, Marvin. 429 00:30:20,791 --> 00:30:21,958 Giusto, sig. Oswalt? 430 00:30:23,333 --> 00:30:24,166 Mmh. 431 00:30:25,166 --> 00:30:26,958 E ora fai un po' di allenamento. 432 00:30:28,000 --> 00:30:29,625 Per tornare lucido. Hm? 433 00:30:30,666 --> 00:30:31,833 Sì. 434 00:30:45,750 --> 00:30:46,750 Cazzo. 435 00:30:47,333 --> 00:30:49,375 NON SO CHE SUCCEDE. SPERO TUTTO BENE. 436 00:30:49,458 --> 00:30:50,916 MI DISPIACE. PERDONAMI. 437 00:30:52,833 --> 00:30:54,375 È inutile, non funziona. 438 00:30:54,458 --> 00:30:56,458 [bip messaggio non inviato] 439 00:31:00,958 --> 00:31:04,416 Io… Io e la mia ragazza abbiamo litigato ieri sera. 440 00:31:04,500 --> 00:31:07,041 [musica malinconica lieve] 441 00:31:07,125 --> 00:31:08,625 Le ho detto di andarsene. 442 00:31:09,125 --> 00:31:10,875 E vorrei soltanto che… 443 00:31:13,875 --> 00:31:16,041 - Forse… - Rivedrai la tua ragazza. 444 00:31:18,166 --> 00:31:19,333 Usciremo da qui. 445 00:31:21,666 --> 00:31:22,750 Sei sicura? 446 00:31:23,791 --> 00:31:24,916 Sicura sicura. 447 00:31:32,458 --> 00:31:34,166 [Marvin sospira] 448 00:31:37,291 --> 00:31:38,708 È successo così in fretta. 449 00:31:38,791 --> 00:31:40,458 [musica sfuma] 450 00:31:43,416 --> 00:31:44,416 [Lea espira] 451 00:31:44,500 --> 00:31:47,291 Dovevo fare pipì e mi sono alzata poco dopo le 4:00. 452 00:31:48,625 --> 00:31:50,375 Quando sono tornata dal bagno… 453 00:31:52,208 --> 00:31:54,125 - [ronzio] - …il muro era già là. 454 00:31:55,166 --> 00:31:56,250 Proprio così. 455 00:31:57,708 --> 00:31:58,708 Dal nulla. 456 00:32:02,541 --> 00:32:05,125 [acciottolio di detriti] 457 00:32:13,250 --> 00:32:15,250 [musica misteriosa lieve] 458 00:32:24,250 --> 00:32:25,125 Signor Oswalt? 459 00:32:26,541 --> 00:32:27,583 È… È sua questa? 460 00:32:28,666 --> 00:32:29,541 Che cos'è? 461 00:32:29,625 --> 00:32:31,708 Una telecamera. L'ha messa lei qui? 462 00:32:32,291 --> 00:32:33,583 Quella non è nostra. 463 00:32:34,083 --> 00:32:37,375 Si è occupato il sig. Friedman dei rilevatori di fumo. 464 00:32:38,083 --> 00:32:40,833 [Friedman] Ma ora le cose andranno di gran lunga meglio. 465 00:32:45,166 --> 00:32:47,375 [musica misteriosa si fa più intensa] 466 00:33:04,875 --> 00:33:06,583 Che cazzo succede in questo posto? 467 00:33:06,666 --> 00:33:08,666 - Cazzo. - Veniamo ripresi. 468 00:33:08,750 --> 00:33:10,750 Questo è un gioco di merda e basta. 469 00:33:10,833 --> 00:33:12,958 Alla Squid Game, come Il grande fratello. 470 00:33:13,041 --> 00:33:16,958 C'è un gruppo di ricchissimi bastardi che sta lì e gode a vederci soffrire. 471 00:33:17,041 --> 00:33:20,291 - E il padrone di casa è il game master. - Sì, è proprio così. 472 00:33:20,375 --> 00:33:22,125 Allora perché non glielo chiediamo? 473 00:33:24,166 --> 00:33:25,833 Vive nella casa qui a fianco. 474 00:33:26,791 --> 00:33:28,083 [musica si interrompe] 475 00:33:28,166 --> 00:33:29,916 Quindi un altro foro? 476 00:33:39,166 --> 00:33:40,333 Sig. Friedman? 477 00:33:42,333 --> 00:33:43,375 Sig. Friedman? 478 00:33:49,083 --> 00:33:50,000 [Tim] Bene. 479 00:33:52,625 --> 00:33:54,083 Noi preferiamo rimanere. 480 00:33:56,958 --> 00:33:57,833 Ok. 481 00:34:03,291 --> 00:34:06,916 Ehm… Vi dispiace se prendo in prestito quella cosa? 482 00:34:07,958 --> 00:34:08,958 [Liv] Sì. 483 00:34:10,125 --> 00:34:11,166 Tanto, anche. 484 00:34:15,583 --> 00:34:16,666 Uh. 485 00:34:16,750 --> 00:34:18,416 [musica inquietante lieve] 486 00:34:42,750 --> 00:34:44,333 Questo sì che è fico. 487 00:35:05,791 --> 00:35:07,083 [inudibile] 488 00:35:09,125 --> 00:35:11,125 [cigolio della porta] 489 00:35:18,250 --> 00:35:19,166 [Liv ansima] 490 00:35:20,666 --> 00:35:21,625 Cazzo. 491 00:35:22,666 --> 00:35:24,500 - Oh, Cristo… - Cazzo. 492 00:35:26,541 --> 00:35:27,750 Ma dove sono? 493 00:35:27,833 --> 00:35:30,208 - [Ana] Cosa? - Dove sono le sue mani? 494 00:35:42,708 --> 00:35:44,958 [conati di vomito] 495 00:35:45,958 --> 00:35:46,958 [vomita] 496 00:35:48,291 --> 00:35:50,875 [Liv respira affannosamente] 497 00:35:51,375 --> 00:35:52,791 A terra non ci sono. 498 00:35:52,875 --> 00:35:54,625 [Liv iperventila] 499 00:35:57,625 --> 00:36:00,416 Liv? Ehi, non ti agitare, ti prego. 500 00:36:00,500 --> 00:36:03,875 Liv, devi solo inspirare ed espirare, ok? Non ti succederà nulla. 501 00:36:03,958 --> 00:36:07,125 Concentrati solo sul respiro. Concentrati sul respiro, ti prego. 502 00:36:07,625 --> 00:36:10,750 - Liv, forza, ehi… - Voglio uscire, non posso stare qui. 503 00:36:15,958 --> 00:36:17,875 [note stridono] 504 00:36:22,166 --> 00:36:24,166 [Marvin vomita] 505 00:36:24,250 --> 00:36:25,208 [musica sfuma] 506 00:36:28,541 --> 00:36:32,041 - Abbiamo un altro po' di MDE? - Ma che dici? Sei impazzito? 507 00:36:32,666 --> 00:36:36,500 Dovevamo andare a Monaco in vacanza a rilassarci in una birreria all'aperto. 508 00:36:38,750 --> 00:36:40,083 [Marvin sospira] 509 00:36:46,875 --> 00:36:49,083 [musica cupa lieve] 510 00:37:19,500 --> 00:37:20,875 [schianto fragoroso] 511 00:37:21,625 --> 00:37:22,708 [musica sfuma] 512 00:37:23,250 --> 00:37:27,750 - Avete cercato in tutta la casa, giusto? - Sì, ma nessun killer, niente di niente! 513 00:37:28,250 --> 00:37:31,458 Sig. Oswalt, sa per caso se Friedman era insieme a qualcuno? 514 00:37:31,541 --> 00:37:33,583 - Ha sentito parlare? - No, era da solo. 515 00:37:33,666 --> 00:37:36,625 - [Oswalt] Porca puttana! - Nonno, sabato. Oggi è sabato. 516 00:37:36,708 --> 00:37:41,416 Forse niente di tutto questo è reale. Forse si tratta solo di un incubo. 517 00:37:41,500 --> 00:37:43,125 Magari è solo un horror trip. 518 00:37:43,708 --> 00:37:46,541 - [schianti fragorosi] - [grugnisce] 519 00:37:46,625 --> 00:37:49,375 Dimentica le provviste. Non essere così testardo. 520 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 [Ana] O forse siamo collegati a delle macchine. 521 00:37:52,333 --> 00:37:54,708 A una specie di IA psicopatica. 522 00:37:54,791 --> 00:37:56,583 Baby, questa è la trama di Matrix. 523 00:37:56,666 --> 00:37:59,416 È una cosa che può succedere. Non è così assurdo. 524 00:38:00,375 --> 00:38:01,916 [Marvin[ E forza, rompiti. 525 00:38:02,000 --> 00:38:04,291 - [Liv] Tim. - [Marvin] Forza, coso del cazzo! 526 00:38:04,375 --> 00:38:08,375 Tim, e se tutto questo avesse a che fare con l'incendio ad HafenCity? 527 00:38:09,250 --> 00:38:12,291 GRAVE INCENDIO AD HAFENCITY PARALIZZA IL TRAFFICO 528 00:38:12,375 --> 00:38:14,875 - È così lontano da qui. - Cazzo… 529 00:38:15,750 --> 00:38:17,291 [urlano] 530 00:38:18,583 --> 00:38:19,500 [geme] 531 00:38:23,625 --> 00:38:24,750 [Ana tossisce] 532 00:38:27,500 --> 00:38:28,708 [passi si avvicinano] 533 00:38:30,416 --> 00:38:31,500 Tim! 534 00:38:42,625 --> 00:38:45,250 [musica dolce e malinconica lieve] 535 00:38:46,375 --> 00:38:47,375 [ovattato] Tim! 536 00:38:47,875 --> 00:38:49,958 Ehi! Riesci a sentirmi? 537 00:38:53,916 --> 00:38:55,208 - Tim. - Ehi. 538 00:38:55,291 --> 00:38:56,666 [voce normale] Stai bene? 539 00:38:56,750 --> 00:38:58,500 Oh, che cazzo. 540 00:38:59,708 --> 00:39:00,666 [Tim ansima] 541 00:39:02,708 --> 00:39:03,666 [geme] 542 00:39:09,166 --> 00:39:10,666 [Ana tossisce] 543 00:39:11,333 --> 00:39:13,625 - Tesoro. - [ansima] 544 00:39:14,833 --> 00:39:17,666 - Oh, merda. - Fa' vedere. Cazzo. 545 00:39:17,750 --> 00:39:20,166 [Ana] Hai fatto di nuovo un casino, baby. 546 00:39:20,916 --> 00:39:22,166 State tutti bene? 547 00:39:23,416 --> 00:39:24,916 - [Marvin] Sì. - [Liv] Sì. 548 00:39:32,916 --> 00:39:35,375 Ok. Andiamo. Dobbiamo farti arrivare giù. 549 00:39:35,458 --> 00:39:39,458 No, no, no… Non scenderò là sotto. Mi romperei l'osso del collo. 550 00:39:39,541 --> 00:39:41,500 No, rimango qua sopra. 551 00:39:44,208 --> 00:39:46,333 Scordatelo. Io non ti lascio qui, ok? 552 00:39:48,625 --> 00:39:49,541 Ti prego… 553 00:39:57,875 --> 00:40:00,416 Tieni. Amore mio, Prendi questa. 554 00:40:01,208 --> 00:40:02,791 È per la tua sicurezza. 555 00:40:04,083 --> 00:40:05,333 Dimmi, sei impazzito? 556 00:40:06,916 --> 00:40:11,000 Non ti lascerò qui, verrai giù con me, a costo di caricarti sulle spalle. 557 00:40:11,083 --> 00:40:13,375 Metti via quella dannata cosa e andiamo. 558 00:40:22,208 --> 00:40:23,250 [chiusura zip] 559 00:40:26,416 --> 00:40:29,958 Anche tua madre avrebbe voluto fare di testa sua. 560 00:40:30,041 --> 00:40:31,125 Questo è sicuro. 561 00:40:36,625 --> 00:40:37,791 [Marvin] Bene, così. 562 00:40:37,875 --> 00:40:39,541 [Oswalt respira affannosamente] 563 00:40:39,625 --> 00:40:40,833 [musica sfuma] 564 00:40:43,125 --> 00:40:44,875 - [Lea sospira] - [uomo] Wow. 565 00:40:45,583 --> 00:40:47,500 Questa sì che è un'entrata ad effetto. 566 00:40:50,791 --> 00:40:51,833 [sorride esitante] 567 00:40:53,333 --> 00:40:55,625 Siete scesi dal cielo come degli angeli. 568 00:40:55,708 --> 00:40:58,250 Anche se non avete le sembianze degli angeli. 569 00:41:01,041 --> 00:41:02,708 Scusa, tu chi sei? 570 00:41:03,291 --> 00:41:06,083 Scusa tu. Sono Yuri. Sono un caro amico di Anton. 571 00:41:06,166 --> 00:41:07,833 Starò da lui per un paio di giorni. 572 00:41:07,916 --> 00:41:11,000 Ditemi, che succede con il soffitto? Non capisco. 573 00:41:11,500 --> 00:41:13,166 [Tim] È l'unica via per scendere. 574 00:41:13,250 --> 00:41:16,541 Nel seminterrato c'è un rifugio antiaereo che dà all'esterno. 575 00:41:19,208 --> 00:41:21,250 Non avete idea di che succede qui, vero? 576 00:41:25,750 --> 00:41:27,083 Contaminazione. 577 00:41:31,333 --> 00:41:32,166 Lei… 578 00:41:32,250 --> 00:41:34,291 Lei sa che cosa sto dicendo, giusto? 579 00:41:34,375 --> 00:41:36,416 Ho partecipato a delle offensive, 580 00:41:36,500 --> 00:41:40,041 ma non assomigliavano a questo. Tu non ne hai idea, amico mio. 581 00:41:40,125 --> 00:41:45,583 Sentite, vi dico che quella cosa, quella cosa lì, è una misura difensiva. 582 00:41:45,666 --> 00:41:48,291 - Super ultra hi-tech. - [ronzio tenue] 583 00:41:50,291 --> 00:41:52,958 Ma serve a proteggerci, è ovvio. Tutto chiaro? 584 00:41:53,041 --> 00:41:54,750 Contro ogni tipo di attacco. 585 00:41:54,833 --> 00:41:57,458 Ok, e le prove per questa teoria dove le hai trovate? 586 00:41:58,041 --> 00:41:59,666 Non li guardate i notiziari? 587 00:41:59,750 --> 00:42:03,125 Non intendo quelle puttanate dei media mainstream e bugiardi. 588 00:42:06,250 --> 00:42:07,541 Stato profondo. 589 00:42:08,083 --> 00:42:10,125 Nuovo ordine mondiale. Lo conoscete? 590 00:42:12,083 --> 00:42:14,916 [inspira] Dove si trova Anton? 591 00:42:16,041 --> 00:42:17,916 [musica drammatica lieve] 592 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 [Yuri] Arresto cardiaco, probabilmente. 593 00:42:22,291 --> 00:42:26,250 È crollato a terra all'improvviso. Era laggiù, davanti a quel muro. 594 00:42:27,500 --> 00:42:30,083 Forse il suo pacemaker ha smesso di funzionare. 595 00:42:30,958 --> 00:42:32,958 È successo da un momento all'altro. 596 00:42:33,041 --> 00:42:34,416 [ronzio] 597 00:42:37,916 --> 00:42:39,875 È sempre stato piuttosto sensibile. 598 00:42:40,375 --> 00:42:42,750 Ma era anche un genio in quello che faceva. 599 00:42:44,125 --> 00:42:45,166 [Liv] Mi dispiace. 600 00:42:45,875 --> 00:42:48,208 Sì. Ci dispiace. 601 00:42:49,291 --> 00:42:50,250 Grazie. 602 00:42:52,416 --> 00:42:54,541 - Dobbiamo proseguire. - Dovreste rimanere qui. 603 00:42:57,083 --> 00:43:00,583 E se avesse ragione? Se là fuori fosse davvero contaminato? 604 00:43:00,666 --> 00:43:03,416 - Allora moriremo là fuori? - E se fosse ok? 605 00:43:03,500 --> 00:43:04,416 E se non lo fosse? 606 00:43:04,500 --> 00:43:06,916 Faremmo la stessa fine che ha fatto il Superhost. 607 00:43:12,708 --> 00:43:14,000 È meglio uscire da qui. 608 00:43:14,083 --> 00:43:16,333 - Sì, scusa, noi usciamo. - Già. 609 00:43:23,500 --> 00:43:24,583 Va bene. 610 00:43:28,500 --> 00:43:30,666 - Ora lo porto da solo. - Ok. 611 00:43:32,000 --> 00:43:32,833 Grazie. 612 00:43:32,916 --> 00:43:33,875 Arrivo subito. 613 00:43:55,375 --> 00:43:56,750 Ha ucciso il mio amico. 614 00:43:58,625 --> 00:43:59,958 [musica sfuma] 615 00:44:01,625 --> 00:44:02,833 Il muro? 616 00:44:03,625 --> 00:44:06,458 L'ha ucciso lo stress per quello che il muro poteva essere. 617 00:44:06,541 --> 00:44:08,208 Era diventata un'ossessione. 618 00:44:09,291 --> 00:44:12,041 Non tutti riescono a gestire queste cose, sai? 619 00:44:12,125 --> 00:44:14,583 Alcune persone perdono del tutto la testa. 620 00:44:18,791 --> 00:44:20,541 Mi spiace per Anton, Yuri. 621 00:44:21,625 --> 00:44:22,875 Sì, anche a me. 622 00:44:27,875 --> 00:44:28,708 Ehi. 623 00:44:32,083 --> 00:44:32,958 Buona fortuna. 624 00:44:40,208 --> 00:44:42,625 [colpi di martello ovattati] 625 00:44:47,375 --> 00:44:49,625 [musica misteriosa lieve] 626 00:44:51,458 --> 00:44:52,458 Sembra tutto ok. 627 00:45:09,791 --> 00:45:10,916 [clic interruttore] 628 00:45:15,791 --> 00:45:16,625 Ok. 629 00:45:18,958 --> 00:45:20,000 Forza, venite. 630 00:45:27,000 --> 00:45:29,375 - Ok. Ve la sentite, ragazzi? - [Lea] Sì. 631 00:45:30,416 --> 00:45:31,250 [Tim] Ok. 632 00:45:36,166 --> 00:45:37,041 Ok, andiamo. 633 00:45:43,166 --> 00:45:45,625 [cigolio della porta] 634 00:46:20,666 --> 00:46:22,708 TERZA SERATA DI BOXE AD AMBURGO 635 00:46:29,333 --> 00:46:30,458 [cigolio della porta] 636 00:46:49,208 --> 00:46:51,583 [sospirano] 637 00:46:53,583 --> 00:46:54,541 [Ana] È quella? 638 00:46:56,041 --> 00:46:57,416 Sì. Sembra di sì. 639 00:46:59,083 --> 00:47:00,250 Sì! 640 00:47:00,333 --> 00:47:02,833 AI RIFUGI 641 00:47:17,833 --> 00:47:19,916 [martellata in lontananza] 642 00:47:20,000 --> 00:47:21,458 [musica si fa più intensa] 643 00:47:24,416 --> 00:47:27,541 - [musica si interrompe] - [martellate in lontananza] 644 00:47:27,625 --> 00:47:29,291 [cigolio portello] 645 00:47:30,250 --> 00:47:32,541 [musica si fa inquietante] 646 00:47:32,625 --> 00:47:35,500 - [Liv] No! No! No! - [Ana] Non è possibile! Merda! 647 00:47:35,583 --> 00:47:38,166 [Ana] Cazzo! Ma che roba è questa? 648 00:47:38,250 --> 00:47:39,666 [musica si intensifica] 649 00:47:39,750 --> 00:47:41,791 [Liv] Com'è possibile? Siamo sottoterra! 650 00:47:41,875 --> 00:47:43,166 [Ana] Che cazzo è? 651 00:47:43,250 --> 00:47:45,166 - [Marvin] Maledetti! - Che cazzo è? 652 00:47:45,250 --> 00:47:47,083 Capitalisti del cazzo! 653 00:47:47,166 --> 00:47:51,000 - [Lea iperventila] - Buona, tranquilla. Usciremo da qui. 654 00:47:51,791 --> 00:47:53,416 [Marvin] Brutti maiali! 655 00:47:55,000 --> 00:47:56,875 Marvin, no! Fermo! Marvin! 656 00:47:56,958 --> 00:47:59,333 - Lasciami andare! - Ci serve. La romperai! 657 00:47:59,416 --> 00:48:01,041 - [Tim] Fermo! - Smettila, baby! 658 00:48:01,125 --> 00:48:02,541 Ti faccio a pezzi! 659 00:48:02,625 --> 00:48:04,041 Basta ora, calmati! 660 00:48:06,375 --> 00:48:07,458 Cazzo. 661 00:48:08,333 --> 00:48:09,875 [musica sfuma] 662 00:48:12,750 --> 00:48:13,750 Sono calmo. 663 00:48:17,458 --> 00:48:20,125 [Marvin] Ok, sono calmo. Sono calmo. 664 00:48:20,208 --> 00:48:22,166 Scusate. Sono calmo ora. 665 00:48:23,875 --> 00:48:25,166 Sono molto calmo. 666 00:48:26,000 --> 00:48:27,666 [musica minacciosa] 667 00:48:27,750 --> 00:48:31,416 Muro di merda, lurido schifoso succhiacazzi, facci uscire da qui! 668 00:48:35,375 --> 00:48:37,375 [ronzio metallico] 669 00:48:43,375 --> 00:48:45,875 A terra! Tutti a terra! 670 00:48:45,958 --> 00:48:47,583 [fischi di proiettili] 671 00:48:50,916 --> 00:48:51,958 [musica sfuma] 672 00:48:52,625 --> 00:48:53,583 [ansima] 673 00:48:54,166 --> 00:48:57,208 - Liv, stai bene? - Sì. Sì. 674 00:48:59,625 --> 00:49:01,000 Stai bene? 675 00:49:01,083 --> 00:49:03,833 - [sibilo dell'ossigeno] - [Oswalt geme] 676 00:49:04,375 --> 00:49:05,333 Nonno! 677 00:49:05,916 --> 00:49:09,833 No, no, no, no, no, no… 678 00:49:12,083 --> 00:49:13,833 [Lea singhiozza] 679 00:49:13,916 --> 00:49:14,916 Andrà tutto bene. 680 00:49:15,958 --> 00:49:18,416 Forza, aiutatemi, vi prego! 681 00:49:22,583 --> 00:49:24,666 [Lea, singhiozzando] Andrà tutto bene. 682 00:49:24,750 --> 00:49:26,000 [borbotta] 683 00:49:26,083 --> 00:49:27,791 Un kit medico. C'è un kit medico? 684 00:49:27,875 --> 00:49:30,666 - Fai pressione sulla ferita… - Vaffanculo, Marvin! 685 00:49:30,750 --> 00:49:32,541 [musica malinconica] 686 00:49:35,625 --> 00:49:37,500 [Oswalt respira faticosamente] 687 00:49:37,583 --> 00:49:39,083 [Lea piange] 688 00:49:41,125 --> 00:49:42,583 [piangendo] Andrà tutto bene. 689 00:49:43,625 --> 00:49:45,250 Andrà tutto bene. 690 00:49:52,916 --> 00:49:54,375 [respiro si indebolisce] 691 00:50:18,958 --> 00:50:20,958 [musica malinconica continua] 692 00:50:48,833 --> 00:50:51,083 [Yuri, echeggiante] Mi dispiace tanto per voi. 693 00:50:56,583 --> 00:50:59,916 Ma dovreste essere grati. Non sto scherzando. 694 00:51:07,166 --> 00:51:10,166 Probabilmente, sareste tutti morti là fuori. Lo capite? 695 00:51:18,000 --> 00:51:21,458 Ehi. Abbiate un po' di fiducia. 696 00:51:27,208 --> 00:51:29,500 Volevo solo dire che ci vorrà un po' 697 00:51:29,583 --> 00:51:32,625 prima che i sistemi di backup tornino a essere operativi. 698 00:51:34,500 --> 00:51:38,541 Sono sicuro al 100% che quella cosa sia un sistema di filtraggio dell'aria 699 00:51:38,625 --> 00:51:40,875 di cui non abbiamo comprensione tecnica. 700 00:51:41,541 --> 00:51:42,833 [Ana] Perché a noi? 701 00:51:47,791 --> 00:51:50,041 Forse c'è un motivo se ci troviamo tutti qui. 702 00:51:52,583 --> 00:51:56,125 Forse ci sono delle cose in comune nelle nostre vite, non lo so. 703 00:51:59,375 --> 00:52:02,958 Quando avevo 15 anni, per due minuti sono morta. 704 00:52:04,166 --> 00:52:05,500 Un incidente in bici. 705 00:52:08,541 --> 00:52:12,208 Qualcuno ha mai avuto un'esperienza vicino alla morte, o cose simili? 706 00:52:19,666 --> 00:52:22,083 Mia madre è morta di cancro due anni fa. 707 00:52:24,291 --> 00:52:26,208 Ero con lei quando è successo. 708 00:52:32,625 --> 00:52:34,041 Ho ammazzato delle persone. 709 00:52:40,875 --> 00:52:43,375 Ero in servizio. Sono un poliziotto. 710 00:52:47,625 --> 00:52:48,875 Ma non ne vado fiero. 711 00:52:53,208 --> 00:52:54,875 Quello che hai fatto tu è chiaro. 712 00:52:56,791 --> 00:52:59,750 - È stato un incidente. - Che hai causato tu, però! 713 00:53:01,666 --> 00:53:05,750 Mi dispiace. Non sapevo che i proiettili sarebbero tornati indietro. 714 00:53:07,708 --> 00:53:08,708 Ti prego, scusa. 715 00:53:10,416 --> 00:53:13,916 [echeggiante] Mi dispiace. Mi dispiace. 716 00:53:14,958 --> 00:53:16,166 [ronzio tenue] 717 00:53:16,250 --> 00:53:17,541 [musica sfuma] 718 00:53:17,625 --> 00:53:19,250 [Yuri, echeggiante] Tocca a voi. 719 00:53:19,333 --> 00:53:21,208 [voce normale] Tocca a voi parlare. 720 00:53:36,791 --> 00:53:38,541 Abbiamo perso una bambina. 721 00:53:43,166 --> 00:53:44,333 Liv, ti prego… 722 00:53:47,166 --> 00:53:48,666 Ho avuto un aborto. 723 00:53:59,583 --> 00:54:01,791 Come hai potuto? Non importa a nessuno. 724 00:54:01,875 --> 00:54:03,666 Lo so, è a me che interessa. 725 00:54:03,750 --> 00:54:06,291 - Ed è questa l'occasione per parlarne? - Sì. 726 00:54:06,375 --> 00:54:07,458 Forse è questa. 727 00:54:08,041 --> 00:54:10,375 Non sappiamo neanche quanto ci resta da vivere. 728 00:54:14,916 --> 00:54:16,958 [Tim] Ok. Cosa vuoi sentire? 729 00:54:19,833 --> 00:54:21,625 Sì, è capitato a noi. 730 00:54:24,833 --> 00:54:26,375 Che cosa è capitato a noi? 731 00:54:31,375 --> 00:54:32,250 Dillo. 732 00:54:34,916 --> 00:54:36,958 - Dillo! - Abbiamo perso un figlio! 733 00:54:37,625 --> 00:54:40,416 Questo è capitato! Ed è un dolore lancinante! 734 00:54:40,500 --> 00:54:42,541 E ora mi hai lasciato dopo sette anni, 735 00:54:42,625 --> 00:54:45,916 perché non avevo le palle di licenziarmi da un giorno all'altro! 736 00:54:46,000 --> 00:54:47,125 Da un giorno all'altro? 737 00:54:48,041 --> 00:54:51,875 Si trattava di cambiare le nostre vite, non del tuo stupido lavoro! 738 00:54:52,875 --> 00:54:57,083 Noi dovevamo ritrovarci, dovevamo guarire. E tu non ci hai permesso di farlo! 739 00:54:57,166 --> 00:55:00,333 - Sono puttanate! - Tu non hai detto niente da allora! 740 00:55:00,416 --> 00:55:01,458 Niente! 741 00:55:01,541 --> 00:55:03,541 [musica malinconica] 742 00:55:05,916 --> 00:55:09,000 Quando siamo usciti dall'ospedale, siamo andati a casa, 743 00:55:09,083 --> 00:55:11,208 ti sei seduto davanti al computer e fine! 744 00:55:12,416 --> 00:55:14,416 Non ne abbiamo mai più parlato. 745 00:55:14,500 --> 00:55:18,625 La nostra vita è fatta di silenzi e di promesse dove dici: "Lo farò dopo". 746 00:55:18,708 --> 00:55:21,625 Dopo, dopo, dopo. Ma dopo non arriva mai! 747 00:55:21,708 --> 00:55:24,708 Non è giusto. Io dovevo lavorare, ed era il mio modo… 748 00:55:24,791 --> 00:55:26,833 - Non è giusto? - …di affrontare… Ascolta! 749 00:55:26,916 --> 00:55:30,000 Io per colpa tua ho tenuto tutto dentro per due anni. 750 00:55:30,541 --> 00:55:31,958 Ora mi sono stancata! 751 00:55:33,208 --> 00:55:36,583 Voglio respirare ancora una volta e con te non posso più farlo! 752 00:55:41,500 --> 00:55:43,000 Tu mi hai abbandonata. 753 00:55:45,875 --> 00:55:47,333 Avevo bisogno di te. 754 00:55:48,625 --> 00:55:52,541 Ti sei costruito un cazzo di muro intorno e nessuno ti ha potuto raggiungere. 755 00:55:52,625 --> 00:55:55,333 Tu hai rinunciato alla vita, ormai! 756 00:56:19,000 --> 00:56:20,583 [espira lentamente] 757 00:56:25,625 --> 00:56:27,375 [musica si fa cupa] 758 00:56:33,875 --> 00:56:34,875 [tira su col naso] 759 00:56:35,458 --> 00:56:39,250 Ragazzi, non possiamo semplicemente aspettare. Dobbiamo uscire. 760 00:56:39,333 --> 00:56:40,208 E come? 761 00:56:42,375 --> 00:56:44,625 [Tim] Cerchiamo nell'appartamento di Friedman. 762 00:56:45,791 --> 00:56:48,958 Forse ci sono dei documenti, o dei progetti di ristrutturazione, 763 00:56:49,041 --> 00:56:51,916 la videosorveglianza. Qualcosa che magari ci aiuta. 764 00:56:52,000 --> 00:56:53,333 [musica si fa intrigante] 765 00:56:53,416 --> 00:56:54,500 [respiro affannoso] 766 00:56:54,583 --> 00:56:56,333 [risatina beffarda] 767 00:56:56,416 --> 00:56:59,166 - Puro azionismo. - Hai un'idea migliore? 768 00:56:59,916 --> 00:57:01,166 Mm? Ce l'hai? 769 00:57:01,250 --> 00:57:03,208 Potremmo giocare a carte, se vuoi. 770 00:57:03,291 --> 00:57:04,750 A poker, o… 771 00:57:06,000 --> 00:57:07,125 Monopoli? 772 00:57:10,666 --> 00:57:13,000 Questa zuppa è buona. Dovreste assaggiarla. 773 00:57:13,500 --> 00:57:15,000 Io odio i fagioli. 774 00:57:19,458 --> 00:57:22,291 Ehi, Marvin, com'è la vita a Madrid? 775 00:57:22,375 --> 00:57:23,458 E che ne so. 776 00:57:24,833 --> 00:57:26,166 Viviamo a Barcellona. 777 00:57:29,291 --> 00:57:30,125 Anton. 778 00:57:31,416 --> 00:57:32,458 Cosa? 779 00:57:33,250 --> 00:57:34,125 [Tim] Mm? 780 00:57:35,875 --> 00:57:38,708 [Lea] Gli appunti che ha preso. Lì forse c'è qualcosa. 781 00:57:39,208 --> 00:57:40,583 Potremmo controllarli. 782 00:57:41,125 --> 00:57:43,375 [Yuri] Già fatto. È sempre la stessa roba. 783 00:57:43,458 --> 00:57:45,208 Sprechereste soltanto tempo. 784 00:57:45,291 --> 00:57:47,875 È una buona idea. Separiamoci. 785 00:57:49,375 --> 00:57:50,208 Ok. 786 00:58:07,791 --> 00:58:08,916 Lo schema dei pezzi. 787 00:58:10,833 --> 00:58:12,791 [Lea] Stava cercando qualcosa lì. 788 00:58:13,875 --> 00:58:16,000 Forse il modo in cui sono disposti. 789 00:58:16,583 --> 00:58:18,041 La grandezza o la forma. 790 00:58:21,333 --> 00:58:23,625 Sì. Quattro quadrati. 791 00:58:23,708 --> 00:58:26,541 La stessa disposizione del nostro appartamento. 792 00:58:28,250 --> 00:58:31,208 Abbiamo scoperto che il campo magnetico è più forte lì. 793 00:58:34,833 --> 00:58:37,041 - Che c'è? - Dovreste essere felici. 794 00:58:37,833 --> 00:58:38,958 Perché? 795 00:58:39,041 --> 00:58:41,250 Almeno siete incastrati qui insieme. 796 00:58:44,000 --> 00:58:44,833 Scusa. 797 00:58:47,833 --> 00:58:50,000 Il libro tibetano dei morti. 798 00:58:51,875 --> 00:58:53,333 Come farsi degli amici. 799 00:58:54,750 --> 00:58:56,666 Aveva un sacco di interessi. 800 00:58:56,750 --> 00:58:58,166 Era uno stronzo. 801 00:58:59,333 --> 00:59:00,833 A porte chiuse. 802 00:59:04,041 --> 00:59:05,916 [musica intrigante continua] 803 00:59:14,791 --> 00:59:17,916 Mi sembra più piccola questa stanza di quella di sopra. 804 00:59:19,916 --> 00:59:20,958 Non ne ho idea. 805 00:59:40,958 --> 00:59:42,875 [colpi alla parete] 806 00:59:45,625 --> 00:59:48,125 - C'è un'altra camera. - Ne sei sicuro? 807 00:59:48,208 --> 00:59:49,708 [Tim] Sì, c'è un'altra stanza. 808 00:59:49,791 --> 00:59:50,958 E come ci entriamo? 809 01:00:00,875 --> 01:00:02,166 Questa è una porta. 810 01:00:03,750 --> 01:00:04,833 Che cos'è? 811 01:00:07,083 --> 01:00:08,000 Fa' vedere. 812 01:00:12,000 --> 01:00:13,125 [bip tastierino] 813 01:00:14,083 --> 01:00:15,541 [tono di errore dalla porta] 814 01:00:18,958 --> 01:00:20,333 Non premere nulla! 815 01:00:21,083 --> 01:00:23,750 Ci sono dieci numeri. Milioni di combinazioni. 816 01:00:24,375 --> 01:00:25,583 È fantastico. 817 01:00:27,875 --> 01:00:29,458 - Della farina. - Cosa? 818 01:00:31,041 --> 01:00:32,083 So come fare. 819 01:00:32,583 --> 01:00:33,916 Ma… 820 01:00:34,000 --> 01:00:37,041 [musica si fa cupa] 821 01:00:39,458 --> 01:00:40,375 [Lea] Guarda. 822 01:00:42,625 --> 01:00:44,250 Il suo biglietto da visita. 823 01:00:46,041 --> 01:00:47,625 [Liv] "Nanodefense"? 824 01:00:55,250 --> 01:00:59,375 "Epsilon Nanodefense"? Tu sai dirci che roba è? 825 01:00:59,458 --> 01:01:02,666 Lui era un programmatore. Non parlava mai del suo lavoro. 826 01:01:03,625 --> 01:01:05,875 Anton non voleva, o gli era vietato? 827 01:01:05,958 --> 01:01:08,125 [sospira] 828 01:01:21,083 --> 01:01:22,416 E questo PC rotto? 829 01:01:22,500 --> 01:01:25,875 Non riusciva a trovare una soluzione e l'ha lanciato contro il muro. 830 01:01:30,916 --> 01:01:32,166 Ve l'ho detto… 831 01:01:55,958 --> 01:01:56,958 Guarda un po'. 832 01:01:57,625 --> 01:02:00,125 [Liv] "Codice". Un codice per cosa? 833 01:02:00,666 --> 01:02:01,666 Per aprirlo, forse? 834 01:02:04,791 --> 01:02:06,541 Dimmi, Yuri, ti crea problemi? 835 01:02:06,625 --> 01:02:10,125 Che entrino le radiazioni mortali non appena si apre il muro? 836 01:02:13,208 --> 01:02:14,291 Sì, forse sì. 837 01:02:14,791 --> 01:02:16,250 [musica si interrompe] 838 01:02:19,166 --> 01:02:23,208 Ok, questo riduce il numero di combinazioni da milioni… 839 01:02:23,958 --> 01:02:25,166 a 24. 840 01:02:26,791 --> 01:02:29,125 - Hai fatto tutto il calcolo a mente? - Sì. 841 01:02:30,666 --> 01:02:31,791 Chiamo gli altri. 842 01:02:33,208 --> 01:02:35,208 [Tim] Ok. Andiamo. 843 01:02:37,125 --> 01:02:39,041 [musica minacciosa] 844 01:02:42,416 --> 01:02:46,000 Ascoltate, adesso non fraintendetemi. Mi dispiace, ok? 845 01:02:46,083 --> 01:02:49,000 È solo che non voglio che qualcun altro si faccia male. 846 01:02:49,083 --> 01:02:50,166 [musica sfuma] 847 01:02:50,250 --> 01:02:52,750 Ehi, venite su. Abbiamo trovato qualcosa. 848 01:02:54,000 --> 01:02:54,833 Io rimango qui. 849 01:02:54,916 --> 01:02:57,208 [musica misteriosa] 850 01:02:58,041 --> 01:02:59,041 Vieni, Yuri. 851 01:03:01,416 --> 01:03:03,916 [bip tastierino] 852 01:03:06,250 --> 01:03:07,791 [tono di errore dalla porta] 853 01:03:13,666 --> 01:03:14,958 [tono di errore] 854 01:03:15,041 --> 01:03:17,125 Sei sicuro che dovremmo entrare lì? 855 01:03:17,208 --> 01:03:19,708 Potrebbe essere un nascondiglio di uno psicopatico, 856 01:03:19,791 --> 01:03:21,875 o qualcuno che colleziona mani. 857 01:03:22,458 --> 01:03:25,166 O lì dietro c'è il killer in persona, magari. 858 01:03:25,250 --> 01:03:26,083 Marvin? 859 01:03:26,708 --> 01:03:27,833 Sì? 860 01:03:27,916 --> 01:03:29,500 Sta' zitto, ti prego. 861 01:03:34,791 --> 01:03:36,750 [scorrimento metallico] 862 01:03:39,791 --> 01:03:40,625 Cazzo. 863 01:03:48,875 --> 01:03:50,000 C'è qualcuno? 864 01:03:53,000 --> 01:03:53,833 Vai. 865 01:03:55,916 --> 01:03:57,125 Pistola batte machete. 866 01:04:03,750 --> 01:04:04,750 C'è qualcuno? 867 01:04:10,375 --> 01:04:11,625 Oh, cazzo. 868 01:04:13,416 --> 01:04:15,208 Cazzo. Il game master. 869 01:04:15,291 --> 01:04:16,875 [musica si fa meno intensa] 870 01:04:17,375 --> 01:04:19,541 Lo sapevo che era un gioco mortale. 871 01:04:19,625 --> 01:04:21,583 Che era un gioco mortale e basta. 872 01:04:28,083 --> 01:04:30,083 [musica si fa inquietante] 873 01:04:31,500 --> 01:04:33,916 - [Ana] Marvin? - Sì, siamo qui. 874 01:04:35,750 --> 01:04:36,583 [Tim] Merda… 875 01:04:38,958 --> 01:04:41,666 Ehi. Stava registrando tutto. 876 01:04:41,750 --> 01:04:44,166 E lo trasmetteva in streaming per la super élite. 877 01:04:45,375 --> 01:04:47,000 [Tim] Non riesco a crederci. 878 01:04:47,083 --> 01:04:48,333 [Ana] Il game master. 879 01:04:48,416 --> 01:04:50,458 [Marvin] È quello che ho detto io. 880 01:04:50,541 --> 01:04:52,666 [Liv] Oppure è un guardone pervertito. 881 01:04:55,708 --> 01:04:56,708 [Ana] Clicca qui. 882 01:05:01,875 --> 01:05:02,958 [bip schermo] 883 01:05:06,333 --> 01:05:08,625 [Marvin] L'abbiamo fatto quattro volte in un'ora. 884 01:05:11,875 --> 01:05:13,583 Cancelli quel video, per favore? 885 01:05:14,458 --> 01:05:15,916 - [Tim] Fatto. - [Ana] Grazie. 886 01:05:21,500 --> 01:05:25,375 È il giorno della comparsa del muro. Un attimo. Aspettate, lo mando avanti. 887 01:05:27,208 --> 01:05:28,041 [Tim] Ok. 888 01:05:28,583 --> 01:05:29,708 [bip schermo] 889 01:05:31,208 --> 01:05:34,583 - [Tim] Lo vedete? - Sì. Ancora non c'era nulla. 890 01:05:34,666 --> 01:05:35,916 Esatto, Olivia. 891 01:05:38,875 --> 01:05:39,708 [clangore] 892 01:05:39,791 --> 01:05:40,625 [Liv] Fermo! 893 01:05:48,000 --> 01:05:51,375 [fruscio ovattato] 894 01:05:57,416 --> 01:05:58,625 [musica si interrompe] 895 01:05:58,708 --> 01:06:01,333 Volete spiegarmi che cosa abbiamo appena visto? 896 01:06:03,041 --> 01:06:05,166 [lieve rombo echeggiante] 897 01:06:17,000 --> 01:06:19,083 Che cosa avevi scoperto, Anton? 898 01:06:21,708 --> 01:06:23,708 [musica misteriosa lieve] 899 01:06:46,583 --> 01:06:48,708 [musica si fa minacciosa] 900 01:06:52,958 --> 01:06:55,500 [iperventila] 901 01:06:58,166 --> 01:07:00,333 [musica cresce e si interrompe] 902 01:07:01,125 --> 01:07:05,250 Yuri, ma non avevi detto che Anton si era sentito male in camera sua? 903 01:07:06,166 --> 01:07:07,083 Yuri? 904 01:07:08,791 --> 01:07:10,541 Vado… Vado a controllare. 905 01:07:11,625 --> 01:07:12,666 Yuri? 906 01:07:12,750 --> 01:07:15,541 - [bip schermo] - Questo è successo poco prima. 907 01:07:21,166 --> 01:07:23,541 Ma insomma, che cosa fa? Dei selfie? 908 01:07:25,166 --> 01:07:27,166 [musica inquietante lieve] 909 01:07:30,958 --> 01:07:31,916 [Marvin] Lea? 910 01:07:41,041 --> 01:07:41,958 Yuri? 911 01:07:43,875 --> 01:07:46,000 [musica si attenua] 912 01:07:50,708 --> 01:07:51,625 [Ana sussulta] 913 01:07:53,041 --> 01:07:54,166 Che cos'è? 914 01:07:54,250 --> 01:07:56,541 [musica si fa intrigante] 915 01:07:58,708 --> 01:08:00,291 È la luce dalle scale, ragazze. 916 01:08:03,416 --> 01:08:05,250 Era riuscito ad aprire il muro. 917 01:08:06,500 --> 01:08:08,166 [musica si fa cupa, pulsante] 918 01:08:08,250 --> 01:08:10,666 [cigolio della porta] 919 01:08:15,041 --> 01:08:15,916 Yuri? 920 01:08:20,833 --> 01:08:21,833 Che cosa fai? 921 01:08:26,333 --> 01:08:27,333 Dov'è Lea? 922 01:08:42,208 --> 01:08:44,375 [musica si fa più intensa] 923 01:08:47,583 --> 01:08:48,875 Che hai fatto, Yuri? 924 01:08:49,625 --> 01:08:51,166 [Yuri] L'avevo avvertita. 925 01:08:57,125 --> 01:08:58,166 Cazzo! 926 01:08:59,250 --> 01:09:00,250 Lea! 927 01:09:02,041 --> 01:09:03,416 Mi dispiace tanto. 928 01:09:04,041 --> 01:09:07,500 Yuri, tu sei pazzo. L'hai ammazzata! 929 01:09:09,083 --> 01:09:10,875 - Non ti avvicinare! - Shh. 930 01:09:10,958 --> 01:09:15,041 Marvin, il muro è qui perché ci protegge. 931 01:09:15,666 --> 01:09:17,958 Se non lo volete capire da soli, 932 01:09:18,041 --> 01:09:20,625 allora ve lo farò capire io in qualunque modo. 933 01:09:24,000 --> 01:09:25,250 Oh mio Dio! 934 01:09:25,333 --> 01:09:27,250 [respira affannosamente] 935 01:09:32,583 --> 01:09:33,791 Ehi! 936 01:09:33,875 --> 01:09:35,583 Ehi! Lascialo andare, ok? 937 01:09:36,416 --> 01:09:37,541 Yuri, lascialo andare! 938 01:09:38,791 --> 01:09:40,750 [versi di colluttazione] 939 01:09:40,833 --> 01:09:42,291 [sparo] 940 01:09:51,125 --> 01:09:53,416 [Tim grugnisce] 941 01:09:54,666 --> 01:09:57,125 [respira affannosamente] 942 01:09:59,000 --> 01:10:00,000 [Yuri geme] 943 01:10:07,666 --> 01:10:09,166 [Yuri geme] 944 01:10:13,166 --> 01:10:15,416 Fermi! Non uccidetelo! 945 01:10:16,458 --> 01:10:18,333 Forse lui sa come farci uscire. 946 01:10:22,250 --> 01:10:24,666 [musica si fa più intensa e si interrompe] 947 01:10:25,958 --> 01:10:27,875 - Tutto ok? - Sì. 948 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 [Tim respira con tremore] 949 01:10:30,041 --> 01:10:32,416 - [rombo profondo] - [ronzio] 950 01:10:39,291 --> 01:10:41,291 [musica malinconica lieve] 951 01:11:19,958 --> 01:11:21,833 TERZA GUERRA MONDIALE USA CONTRO CINA 952 01:11:24,625 --> 01:11:25,708 MANIPOLAZIONE 953 01:11:26,583 --> 01:11:28,333 APOCALITTICO 954 01:11:34,666 --> 01:11:36,458 [Ana] Ho avuto paura per te. 955 01:11:36,541 --> 01:11:39,666 Ma io sto bene. È tutto ok. 956 01:11:41,666 --> 01:11:43,750 Lo sai, mi prendo cura di noi due. 957 01:11:44,458 --> 01:11:46,083 Ti amo così tanto, tesoro. 958 01:11:46,166 --> 01:11:47,291 Ti amo anch'io. 959 01:11:48,250 --> 01:11:52,208 E alla fine, una volta usciti, noi ci sposeremo. 960 01:11:52,291 --> 01:11:54,250 Subito, non aspetteremo ancora. 961 01:11:55,250 --> 01:11:56,166 Ok? 962 01:12:05,041 --> 01:12:06,833 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 963 01:12:10,666 --> 01:12:11,583 Ehi. 964 01:12:13,500 --> 01:12:15,041 Tienilo d'occhio, ok? 965 01:12:18,208 --> 01:12:19,291 Sì. 966 01:12:36,458 --> 01:12:37,458 Liv… 967 01:12:39,708 --> 01:12:41,166 Tu non c'entri nulla. 968 01:12:43,333 --> 01:12:44,500 È stato inaspettato. 969 01:12:46,333 --> 01:12:47,208 Sì. 970 01:12:55,958 --> 01:12:56,791 Ehi. 971 01:13:00,500 --> 01:13:01,708 Mi dispiace. 972 01:13:04,791 --> 01:13:07,958 Non capisco. Per quale motivo l'ha uccisa? 973 01:13:09,375 --> 01:13:11,291 Lea aveva trovato qualcosa. 974 01:13:11,375 --> 01:13:13,583 Una via d'uscita, proprio come Anton. 975 01:13:22,583 --> 01:13:24,291 Forse nei video c'è qualcosa. 976 01:13:25,166 --> 01:13:26,250 Darò un'occhiata. 977 01:13:34,333 --> 01:13:36,250 E se il muro fosse un codice? 978 01:13:36,333 --> 01:13:37,416 Che vuoi dire? 979 01:13:37,500 --> 01:13:41,416 I muri hanno mattoni di dimensioni uguali e disposti allo stesso modo. 980 01:13:42,000 --> 01:13:44,541 Ok, ma qui regna il caos. Non c'è niente di uguale. 981 01:13:44,625 --> 01:13:45,500 [Liv] Esatto. 982 01:13:47,708 --> 01:13:48,625 Guarda un po'… 983 01:13:49,458 --> 01:13:50,791 Gli… Gli intervalli. 984 01:13:51,500 --> 01:13:53,625 Corto, lungo, lungo, corto. 985 01:13:53,708 --> 01:13:56,208 Forse è un codice a intervalli. 986 01:13:56,291 --> 01:13:58,916 - Come il Morse, intendi. - Sì, solo più complesso. 987 01:13:59,000 --> 01:14:01,208 E Anton è riuscito a decodificarlo. 988 01:14:03,208 --> 01:14:04,833 [Tim] Ma perché proprio Anton? 989 01:14:05,583 --> 01:14:07,666 Perché lui lavorava per loro, guarda. 990 01:14:07,750 --> 01:14:09,041 [musica si fa cupa] 991 01:14:09,125 --> 01:14:11,541 "Epsilon Nanodefense". 992 01:14:11,625 --> 01:14:12,791 AMBURGO, GERMANIA 993 01:14:12,875 --> 01:14:14,333 Lo sai dove si trova? 994 01:14:16,458 --> 01:14:17,875 È ad HafenCity, Olivia. 995 01:14:17,958 --> 01:14:19,208 [musica si interrompe] 996 01:14:20,125 --> 01:14:21,666 [Marvin] Su, svegliati. 997 01:14:21,750 --> 01:14:24,333 Anton come ha aperto il muro? Diccelo. 998 01:14:26,375 --> 01:14:27,791 Tanto mi ringrazierete. 999 01:14:27,875 --> 01:14:30,916 Ringrazia che non ti abbiamo ancora spaccato la testa! 1000 01:14:32,458 --> 01:14:33,708 [geme, poi ride] 1001 01:14:33,791 --> 01:14:35,375 Che genere di codice è? 1002 01:14:35,458 --> 01:14:36,916 Yuri, come si apre il muro? 1003 01:14:37,000 --> 01:14:39,375 "I guai dell'uomo derivano dal fatto 1004 01:14:39,458 --> 01:14:42,041 che non sa stare senza parlare fermo in una stanza." 1005 01:14:42,125 --> 01:14:43,583 Blaise Pascal, XVII secolo. 1006 01:14:43,666 --> 01:14:45,375 Cosa cazzo c'entra? Me lo dici? 1007 01:14:45,458 --> 01:14:48,958 Si tratta di questo. Sempre oltre, sempre più avanti, verso… 1008 01:14:49,708 --> 01:14:53,125 - Verso la distruzione totale. - Senti, hai due opzioni. 1009 01:14:53,208 --> 01:14:54,958 Opzione uno, parlare. 1010 01:14:55,041 --> 01:14:56,166 Opzione due? 1011 01:14:57,916 --> 01:14:59,125 [risatina beffarda] 1012 01:15:00,833 --> 01:15:02,291 - [fischio acuto] - [geme] 1013 01:15:04,000 --> 01:15:04,958 Cazzo! 1014 01:15:07,291 --> 01:15:10,583 Quelle fiamme al porto. Era l'Epsilon a bruciare? 1015 01:15:13,000 --> 01:15:14,166 [Yuri] Sì. 1016 01:15:15,208 --> 01:15:16,958 È opera loro quel muso? 1017 01:15:17,458 --> 01:15:19,750 So che è una tecnologia di difesa e basta. 1018 01:15:19,833 --> 01:15:21,541 [musica cupa lieve] 1019 01:15:21,625 --> 01:15:22,833 Difesa da che cosa? 1020 01:15:24,708 --> 01:15:26,125 Da che cosa? 1021 01:15:28,166 --> 01:15:30,583 Da qualsiasi genere di attacco. 1022 01:15:32,208 --> 01:15:34,291 Atomico, biologico, chimico. 1023 01:15:34,875 --> 01:15:37,875 Scegli tu quale. Siamo in guerra. 1024 01:15:37,958 --> 01:15:39,083 [Yuri sogghigna] 1025 01:15:40,583 --> 01:15:41,958 [Yuri tossisce] 1026 01:15:42,500 --> 01:15:45,250 È così tanto difficile da credere per voi? 1027 01:15:46,250 --> 01:15:47,166 Sì. 1028 01:15:47,833 --> 01:15:49,916 È davvero difficile crederti! 1029 01:15:50,000 --> 01:15:52,291 [Liv] Neanche Anton ti ha creduto, sembra. 1030 01:15:54,666 --> 01:15:59,250 Perché lui, se là fuori era tutto contaminato, 1031 01:15:59,333 --> 01:16:01,375 stava cercando di uscire da qui, Yuri? 1032 01:16:03,833 --> 01:16:06,583 Perché stava cercando di uscire lo stesso? 1033 01:16:11,291 --> 01:16:14,250 Lui credeva che ci fosse un guasto nel sistema. 1034 01:16:15,416 --> 01:16:17,083 Era colpa del fuoco. 1035 01:16:17,166 --> 01:16:19,166 [Liv] Ma tu pensi che sia un'emergenza? 1036 01:16:21,333 --> 01:16:23,625 Così è la tua parola contro la sua. 1037 01:16:24,833 --> 01:16:27,333 Un complottista contro un genio. So con chi stare. 1038 01:16:29,000 --> 01:16:33,250 Ascolta Marvin, puoi anche stare lì a giudicarmi tutto il giorno, 1039 01:16:33,333 --> 01:16:34,916 perché io te lo giuro… 1040 01:16:35,916 --> 01:16:38,583 Tu non uscirai vivo da qui. 1041 01:16:41,833 --> 01:16:45,458 Adesso dicci come uscire da questo posto, bastardo! 1042 01:16:45,541 --> 01:16:48,083 - Schizzato del cazzo! Come usciamo? - [Tim] Marvin! 1043 01:16:48,166 --> 01:16:51,166 - Ora datti una calmata! - Cerca di ucciderci! 1044 01:16:51,250 --> 01:16:54,750 Questo tizio ha ammazzato l'unica persona in grado di farci uscire! 1045 01:16:54,833 --> 01:16:56,583 Non ci dice niente! Non parla! 1046 01:16:56,666 --> 01:16:59,000 Noi siamo fregati. 1047 01:16:59,708 --> 01:17:00,916 [musica sfuma] 1048 01:17:01,000 --> 01:17:01,958 [Ana] Ragazzi! 1049 01:17:02,041 --> 01:17:03,541 Forse ho trovato qualcosa! 1050 01:17:04,750 --> 01:17:05,833 [bip schermo] 1051 01:17:08,666 --> 01:17:10,416 Continua a fare così per ore. 1052 01:17:12,000 --> 01:17:13,666 - Che sta facendo? - [bip schermo] 1053 01:17:23,458 --> 01:17:24,625 Sta programmando. 1054 01:17:24,708 --> 01:17:25,833 Scusa, posso? 1055 01:17:25,916 --> 01:17:28,291 [musica intrigante lieve] 1056 01:17:31,708 --> 01:17:33,125 [bip schermo] 1057 01:17:33,208 --> 01:17:36,666 Ha programmato qualcosa. Un'app con cui aprire il muro. 1058 01:17:44,916 --> 01:17:46,208 Ci serve il suo telefono. 1059 01:17:46,291 --> 01:17:48,208 [musica si fa più intensa] 1060 01:17:50,250 --> 01:17:51,250 [bip ricarica] 1061 01:17:57,750 --> 01:17:59,541 Non è un codice a intervalli. 1062 01:17:59,625 --> 01:18:01,916 È un codice ottico che si legge col telefono. 1063 01:18:02,000 --> 01:18:03,458 - Un QR code? - [Tim] Esatto. 1064 01:18:08,500 --> 01:18:11,916 Ma se il suo telefono è la chiave e il muro è la porta, 1065 01:18:12,000 --> 01:18:13,333 qual è la serratura? 1066 01:18:14,791 --> 01:18:15,625 Questa. 1067 01:18:19,916 --> 01:18:20,916 Il magnetismo. 1068 01:18:27,541 --> 01:18:28,625 La luce! 1069 01:18:29,916 --> 01:18:32,083 La luce è un'onda elettromagnetica. 1070 01:18:39,166 --> 01:18:40,166 Ecco fatto. 1071 01:18:42,541 --> 01:18:44,375 Datemi un telefono che funzioni. 1072 01:18:51,875 --> 01:18:53,416 [musica si attenua] 1073 01:18:53,500 --> 01:18:55,708 INSTALLAZIONE AGGIORNAMENTO APP 1074 01:18:58,166 --> 01:18:59,958 [musica si fa più intensa] 1075 01:19:03,583 --> 01:19:04,750 Tutto ok, baby? 1076 01:19:06,083 --> 01:19:07,291 Ora usciremo da qui. 1077 01:19:10,000 --> 01:19:11,500 State facendo un errore. 1078 01:19:11,583 --> 01:19:13,958 - State facendo un errore enorme. - Sta' zitto. 1079 01:19:20,250 --> 01:19:21,708 [musica sfuma] 1080 01:19:24,166 --> 01:19:26,250 [ronzio elettrico] 1081 01:19:27,666 --> 01:19:28,666 Funziona. 1082 01:19:30,500 --> 01:19:31,708 [Ana] Sono dei pulsanti. 1083 01:19:33,000 --> 01:19:34,041 I quadrati. 1084 01:19:36,416 --> 01:19:37,333 Dai, premili. 1085 01:19:46,958 --> 01:19:48,666 [musica misteriosa lieve] 1086 01:19:59,125 --> 01:20:00,125 Ecco. 1087 01:20:00,208 --> 01:20:01,833 [ronzio elettrico tenue] 1088 01:20:06,083 --> 01:20:07,708 [ronzio si intensifica] 1089 01:20:10,458 --> 01:20:11,375 [Ana] Wow. 1090 01:20:26,333 --> 01:20:27,541 Lo vedete, vero? 1091 01:20:34,833 --> 01:20:38,000 Forse è una sorta di portale. 1092 01:20:40,958 --> 01:20:41,958 Fa' attenzione. 1093 01:20:42,666 --> 01:20:43,666 [Tim] Sì. 1094 01:20:45,500 --> 01:20:47,458 [ronzio gorgogliante] 1095 01:20:49,458 --> 01:20:50,291 Wow. 1096 01:20:56,541 --> 01:20:58,541 [ronzio gorgogliante] 1097 01:21:01,750 --> 01:21:04,791 Dentro… è tiepido. 1098 01:21:10,333 --> 01:21:11,416 Ehi, Marvin. 1099 01:21:12,250 --> 01:21:14,666 Se qualcosa si apre, siamo tutti morti. 1100 01:21:16,000 --> 01:21:17,625 [Ana] Io sento qualcosa. 1101 01:21:23,041 --> 01:21:25,166 - [rombo tenue] - Si muove qualcosa. 1102 01:21:27,750 --> 01:21:28,791 Tutti morti. 1103 01:21:31,250 --> 01:21:32,791 [musica si fa cupa] 1104 01:21:32,875 --> 01:21:34,250 Leva la mano da lì, baby. 1105 01:21:37,000 --> 01:21:39,000 - Non ci riesco. - Cosa? 1106 01:21:39,083 --> 01:21:40,875 È incastrata! 1107 01:21:41,875 --> 01:21:43,625 È incastrata! 1108 01:21:43,708 --> 01:21:46,458 - Aiutatemi. Forza, tira! - [Ana] È troppo forte! 1109 01:21:46,541 --> 01:21:48,291 [Marvin] Tira! Tira! 1110 01:21:48,375 --> 01:21:52,125 Dai, forza! Tirate! 1111 01:21:52,208 --> 01:21:55,416 - [Marvin] Forza, tirate! - [forte ronzio] 1112 01:21:55,500 --> 01:21:57,166 [Tim] Tirate di più! 1113 01:21:58,916 --> 01:22:01,458 - [Marvin] Tirate! - [Ana urla] 1114 01:22:03,166 --> 01:22:05,375 [forte ronzio elettrico] 1115 01:22:05,458 --> 01:22:08,291 - Si solidifica! Si solidifica! - Merda! 1116 01:22:08,375 --> 01:22:09,291 [Liv] Tirate! 1117 01:22:16,375 --> 01:22:17,875 [musica si riduce bruscamente] 1118 01:22:17,958 --> 01:22:20,291 [ansimano] 1119 01:22:26,875 --> 01:22:28,833 [musica si fa malinconica] 1120 01:22:34,750 --> 01:22:36,250 [inudibile] 1121 01:22:54,708 --> 01:22:55,791 [risata maligna] 1122 01:23:01,750 --> 01:23:03,583 Lui non ci lascerà andare via. 1123 01:23:05,416 --> 01:23:06,750 Nessuno di noi. 1124 01:23:07,416 --> 01:23:09,000 [musica si fa più intensa] 1125 01:23:10,666 --> 01:23:14,041 [risata maligna] 1126 01:23:14,125 --> 01:23:16,291 Marvin, no! No, no, no! Fermo, Marvin! 1127 01:23:16,375 --> 01:23:17,708 [Tim] No! No! 1128 01:23:45,625 --> 01:23:47,083 [sparo] 1129 01:23:48,208 --> 01:23:49,458 [musica sfuma] 1130 01:24:07,916 --> 01:24:08,958 Mi dispiace, Liv. 1131 01:24:13,375 --> 01:24:16,500 Non ho mai parlato della cosa, perché da quel momento io… 1132 01:24:20,291 --> 01:24:23,958 non ero più me stesso e non avevo idea se sarei tornato in me. 1133 01:24:25,166 --> 01:24:28,458 È per questo che mi hai ignorato completamente per due anni? 1134 01:24:33,208 --> 01:24:35,708 Io volevo soltanto che tu me ne parlassi. 1135 01:24:38,750 --> 01:24:42,916 A un tratto ho iniziato a sentirmi come assente, sempre meno viva. 1136 01:24:45,666 --> 01:24:49,083 Ho avuto la sensazione che avessi sepolto anche noi due con lei. 1137 01:24:59,500 --> 01:25:00,708 [Tim sospira] 1138 01:25:08,958 --> 01:25:10,416 Non volevo questo. 1139 01:25:15,208 --> 01:25:17,708 Essere in tre sarebbe stato fantastico. 1140 01:25:19,000 --> 01:25:21,000 Saresti stata una brava madre, Liv. 1141 01:25:21,083 --> 01:25:23,166 [musica dolce e malinconica lieve] 1142 01:25:29,041 --> 01:25:30,916 Ora di' una cosa che ami di me. 1143 01:25:32,791 --> 01:25:36,666 Amo che tu abbia sempre fatto il possibile per tenerci insieme. 1144 01:25:37,250 --> 01:25:39,166 Anche se sono stato un idiota. 1145 01:25:43,333 --> 01:25:45,750 Si fa così con la persona che ami. 1146 01:25:51,416 --> 01:25:53,375 [musica si fa più intensa] 1147 01:26:09,500 --> 01:26:10,416 [ronzio] 1148 01:26:11,250 --> 01:26:13,250 - Vieni, usciamo da qui. - [musica sfuma] 1149 01:26:18,708 --> 01:26:22,375 Ok, ho premuto sui quattro quadrati e il muro si è liquefatto. 1150 01:26:22,458 --> 01:26:23,583 Da sopra a sotto? 1151 01:26:23,666 --> 01:26:24,916 Mm. 1152 01:26:25,000 --> 01:26:28,541 - Ma allora facciamo il contrario. - E se non è corretto? 1153 01:26:29,250 --> 01:26:30,958 C'è una chance su 24, Olivia. 1154 01:26:32,791 --> 01:26:33,625 Ok. 1155 01:26:33,708 --> 01:26:35,625 [musica carica di suspense] 1156 01:26:41,875 --> 01:26:43,666 La luce pulsa. 1157 01:26:46,916 --> 01:26:47,958 Fermo, non toccare! 1158 01:26:49,625 --> 01:26:53,625 A ogni quadrato corrisponde un numero di segnali luminosi diverso. 1159 01:26:54,166 --> 01:26:57,416 Quello che hai toccato all'inizio ha dato un solo impulso, giusto? 1160 01:26:58,083 --> 01:26:58,916 Esatto. 1161 01:26:59,708 --> 01:27:01,625 Il secondo quattro e il terzo sei. 1162 01:27:04,541 --> 01:27:08,291 Significa che si può definire l'ordine corretto dei pulsanti 1163 01:27:09,041 --> 01:27:11,958 guardando il numero degli impulsi luminosi. 1164 01:27:12,041 --> 01:27:13,875 E quelli li abbiamo sul video. 1165 01:27:15,791 --> 01:27:17,375 - I selfie. - Sì. 1166 01:27:20,750 --> 01:27:24,333 Ecco. Quelli erano sei. Erano sei impulsi. 1167 01:27:24,416 --> 01:27:25,791 [Liv] Il terzo quadrato. 1168 01:27:26,375 --> 01:27:27,458 Ok. 1169 01:27:29,625 --> 01:27:31,208 Solo uno. Un impulso. 1170 01:27:32,708 --> 01:27:34,041 [Liv] Quello in basso. 1171 01:27:34,791 --> 01:27:36,125 Quattro. 1172 01:27:37,291 --> 01:27:38,791 Il secondo dal basso. 1173 01:27:40,375 --> 01:27:41,958 Quindi questo è l'ultimo… 1174 01:27:43,416 --> 01:27:44,583 Due. 1175 01:27:45,375 --> 01:27:46,208 [Liv] Eccolo. 1176 01:27:47,041 --> 01:27:50,791 Significa che questo qui è l'ordine corretto. 1177 01:27:50,875 --> 01:27:53,416 Si parte dal basso e si va in senso orario. 1178 01:27:54,416 --> 01:27:56,083 Ce l'abbiamo, allora. 1179 01:27:56,166 --> 01:27:57,166 Sì, ce l'abbiamo. 1180 01:27:58,875 --> 01:28:01,291 [musica si interrompe] 1181 01:28:09,500 --> 01:28:11,250 [musica minacciosa] 1182 01:28:14,750 --> 01:28:16,125 [grugnisce] Ok, andiamo. 1183 01:28:19,375 --> 01:28:20,291 [Tim sospira] 1184 01:28:25,458 --> 01:28:28,000 - E se fosse tutto contaminato? - E se fosse ok? 1185 01:28:29,458 --> 01:28:32,750 Dobbiamo correre questo rischio. Ok? Pronta? 1186 01:28:32,833 --> 01:28:33,833 [Yuri urla] 1187 01:28:33,916 --> 01:28:35,166 [musica incalza] 1188 01:28:35,250 --> 01:28:37,791 Tim! Tim! 1189 01:28:37,875 --> 01:28:39,041 Lascialo! 1190 01:28:40,208 --> 01:28:41,541 [Liv] Fermati! 1191 01:28:42,625 --> 01:28:43,875 [ansima] 1192 01:28:46,833 --> 01:28:48,083 [respiro spezzato] 1193 01:28:50,791 --> 01:28:51,875 [geme] 1194 01:28:59,666 --> 01:29:01,041 [musica incalza] 1195 01:29:05,541 --> 01:29:06,958 [geme] 1196 01:29:08,916 --> 01:29:10,000 [Liv tossisce] 1197 01:29:24,458 --> 01:29:25,500 [Yuri geme] 1198 01:29:25,583 --> 01:29:26,500 [Liv] Tim! 1199 01:29:26,583 --> 01:29:28,250 [Liv] No, no, no! 1200 01:29:32,083 --> 01:29:33,916 [musica si fa più minacciosa] 1201 01:29:37,208 --> 01:29:38,041 [Tim] Corri! 1202 01:29:39,833 --> 01:29:41,041 [Tim] Corri, Olivia! 1203 01:29:42,958 --> 01:29:44,208 [Tim grugnisce] 1204 01:29:44,291 --> 01:29:45,500 [Yuri urla] 1205 01:29:48,666 --> 01:29:50,333 Aprilo, Olivia! Forza! 1206 01:29:51,125 --> 01:29:52,375 [Tim grugnisce] 1207 01:29:55,625 --> 01:29:56,583 Cazzo! 1208 01:29:59,916 --> 01:30:01,291 Dai, sbrigati, ti prego! 1209 01:30:01,375 --> 01:30:03,000 [Yuri grugnisce] 1210 01:30:03,083 --> 01:30:04,708 Andiamo, andiamo! 1211 01:30:07,958 --> 01:30:08,958 [Tim] Cazzo! 1212 01:30:09,041 --> 01:30:10,000 [Yuri urla] 1213 01:30:13,791 --> 01:30:15,541 [musica si fa carica di suspense] 1214 01:30:16,125 --> 01:30:18,083 Si sta aprendo! Si apre! 1215 01:30:21,166 --> 01:30:22,750 [versi di colluttazione] 1216 01:30:28,500 --> 01:30:29,666 Andiamo… 1217 01:30:31,500 --> 01:30:34,208 Vai! Vai via! 1218 01:30:34,833 --> 01:30:36,625 - Non posso. - [Tim] Vai adesso! 1219 01:30:36,708 --> 01:30:38,416 Vai! Vai, ti prego! 1220 01:30:39,166 --> 01:30:40,625 [forte ronzio elettrico] 1221 01:30:46,791 --> 01:30:48,625 [grugnisce] 1222 01:30:51,000 --> 01:30:52,291 [Tim] Ti prego, vai! 1223 01:30:55,375 --> 01:30:56,375 [Tim geme] 1224 01:30:57,416 --> 01:30:59,125 [musica si riduce d'intensità] 1225 01:30:59,208 --> 01:31:00,708 [fischio acuto tenue] 1226 01:31:06,583 --> 01:31:07,666 [musica sfuma] 1227 01:31:09,375 --> 01:31:11,541 - [tintinnio metallico] - [ansima] 1228 01:31:13,083 --> 01:31:14,708 [ansima] 1229 01:31:19,083 --> 01:31:21,083 [ansima] 1230 01:31:25,208 --> 01:31:26,916 [musica dolce tenue] 1231 01:31:37,083 --> 01:31:38,208 Grazie. 1232 01:31:43,291 --> 01:31:45,333 [musica si fa speranzosa] 1233 01:32:25,166 --> 01:32:27,166 [musica si fa più intensa] 1234 01:32:37,041 --> 01:32:39,041 [musica sfuma] 1235 01:32:46,291 --> 01:32:48,291 [stormire del vento] 1236 01:32:49,708 --> 01:32:51,916 [respirano affannosamente] 1237 01:32:59,708 --> 01:33:01,666 [musica cupa tenue] 1238 01:33:28,666 --> 01:33:30,666 [musica si addolcisce] 1239 01:33:32,125 --> 01:33:33,000 Tim. 1240 01:33:42,625 --> 01:33:44,625 [entrambi gemono] 1241 01:33:47,333 --> 01:33:48,875 [tintinnio di chiavi] 1242 01:34:03,083 --> 01:34:05,708 [annunciatrice] Stato di emergenza ad Amburgo. 1243 01:34:05,791 --> 01:34:08,291 Ci hanno appena confermato che l'incendio scoppiato 1244 01:34:08,375 --> 01:34:12,500 alla società Epsilon Nanodefense ha causato un grave malfunzionamento 1245 01:34:12,583 --> 01:34:15,125 che ha attivato un sistema di difesa segreto… 1246 01:34:15,208 --> 01:34:18,833 [annunciatore 1] Bisogna ancora stabilire se l'incendio sia stato accidentale 1247 01:34:18,916 --> 01:34:21,041 o se si tratti di un atto di sabotaggio. 1248 01:34:21,125 --> 01:34:24,125 [annunciatore 2] Coloro che sono riusciti a mettersi in salvo 1249 01:34:24,208 --> 01:34:27,125 sono caldamente invitati a rimanere uniti ora. 1250 01:34:27,208 --> 01:34:29,208 [musica si fa solenne] 1251 01:34:40,625 --> 01:34:42,791 [rombo dei caccia si allontana] 1252 01:34:42,875 --> 01:34:44,250 [musica sfuma] 1253 01:34:45,708 --> 01:34:47,708 [musica intrigante] 1254 01:35:25,125 --> 01:35:26,625 [musica sfuma e si fa cupa] 1255 01:35:26,708 --> 01:35:28,708 [musica cupa] 1256 01:38:54,416 --> 01:38:55,666 [musica sfuma]