WEBVTT

﻿1
00:01:55.282 --> 00:02:00.830
Gli abitanti di Foshan erano benestanti
e praticavano il Kung Fu come hobby.

2
00:02:00.871 --> 00:02:04.708
Per questo la città
divenne sede di moltissime scuole.

3
00:02:04.750 --> 00:02:07.670
Foshan, 1935.

4
00:02:29.608 --> 00:02:35.030
Ecco che ne arriva un altro.
Adesso alleniamoci. Forza, pronti !

5
00:02:35.072 --> 00:02:39.285
- Uno ! - Uno ! - Due ! - Due !
- Uno ! - Uno ! - Due ! - Due !

6
00:02:39.493 --> 00:02:43.497
- Uno ! - Uno ! - Due ! - Due !
- Uno ! - Uno ! - Due ! - Due !

7
00:02:43.706 --> 00:02:47.710
- Uno ! - Uno ! - Due ! - Due !
- Uno ! - Uno ! - Due ! - Due !

8
00:03:13.402 --> 00:03:18.657
Signore, il maestro Liao
vuole parlare con voi.

9
00:03:26.290 --> 00:03:28.709
Come posso aiutarla ?

10
00:03:28.751 --> 00:03:34.298
- Io sono il maestro Liao. Ho aperto
una scuola a Foshan. - Congratulazioni.

11
00:03:34.340 --> 00:03:37.760
Mi hanno detto che il Maestro Ip
è un esperto del Wing Chun.

12
00:03:37.843 --> 00:03:41.388
Per questo sono venuto qui
per uno scambio di opinioni.

13
00:03:41.472 --> 00:03:44.683
Questo non è il momento opportuno.
Ma volentieri un altro giorno.

14
00:03:44.725 --> 00:03:49.563
Visto che sono qui oggi, possiamo
approfittarne, non ci vorrà molto tempo.

15
00:03:49.605 --> 00:03:53.525
Ci alleneremo privatamente.
Nessuno saprà chi avrà vinto.

16
00:03:53.567 --> 00:03:56.612
Non è questo il problema.
E' che stavo cenando.

17
00:03:56.654 --> 00:03:59.490
Allora la aspetterò.

18
00:04:08.832 --> 00:04:15.631
Maestro Liao, avete cenato ?
Prego, unitevi a noi.

19
00:04:51.500 --> 00:04:55.462
- Ne volete una ?
- Come ? Ah, no, grazie.

20
00:05:02.845 --> 00:05:09.476
- Il cibo era di vostro gradimento ?
- Sì, molto. Davvero buono. - Molto bene.

21
00:05:14.523 --> 00:05:16.900
Faccio subito.

22
00:05:24.324 --> 00:05:28.203
Signor Wang, lasci così.
E chiuda la porta.

23
00:05:48.015 --> 00:05:50.601
Maestro Liao.

24
00:06:08.535 --> 00:06:11.622
- Prego.
- Prego.

25
00:06:39.316 --> 00:06:43.779
- Tutto bene ? - Tutto a posto,
tutto a posto. Continuiamo.

26
00:06:43.821 --> 00:06:46.698
Come desiderate.

27
00:06:49.952 --> 00:06:53.705
Preso. Preso. Preso. Tutti presi.

28
00:07:09.888 --> 00:07:12.891
Grazie di avermi fatto vincere.

29
00:07:26.196 --> 00:07:30.951
- Vi ringrazio. Ho imparato molto.
- Per me è stato un piacere.

30
00:07:30.993 --> 00:07:35.789
- Questo allenamento a porte chiuse...
- Non vi preoccupate, resterà tra noi.

31
00:07:35.831 --> 00:07:40.502
Grazie infinite. Arrivederci.

32
00:07:40.544 --> 00:07:44.590
- State bene ?
- Sì... - Arrivederci.

33
00:07:48.635 --> 00:07:52.931
Con la mossa del "Mille kati per
quattro tael" Ip Man ha battuto Liao.

34
00:07:52.973 --> 00:07:56.852
Quella non è una mossa del Tai Chi ?
Ip Man pratica il Wing Chun, non è vero ?

35
00:07:56.894 --> 00:07:59.062
Comunque lo ha respinto
con una sola mano.

36
00:07:59.104 --> 00:08:03.483
Liao non accettava la sconfitta e Ip Man
gli ha dato un pugno e poi un altro.

37
00:08:03.525 --> 00:08:08.113
Liao non sembrava ancora soddisfatto
e l'ha assalito come un cane affamato.

38
00:08:12.826 --> 00:08:15.704
- Queste foglie di the sono belle
e costano poco. - Grazie.

39
00:08:15.746 --> 00:08:19.833
- Di niente. - Arrivederci. - Grazie.
Buona giornata. Tornate presto.

40
00:08:22.920 --> 00:08:26.006
Signor Ping,
che cosa ci fa questo affare qui ?

41
00:08:26.048 --> 00:08:28.342
Chiedilo a tuo fratello.

42
00:08:28.383 --> 00:08:33.597
Credevo che il Maestro Liao fosse bravo,
ma ha perso come una femminuccia.

43
00:08:33.639 --> 00:08:37.434
Sempre la stessa storia. Il negozio è
anche suo, dovrebbe stare qui a lavorare.

44
00:08:37.517 --> 00:08:39.686
Dica a quell'idiota
di occuparsi dei clienti.

45
00:08:39.770 --> 00:08:42.439
- Buongiorno.
- Salve, Fratello Ip. - Buongiorno.

46
00:08:42.522 --> 00:08:45.859
- C'è Fratello Quan ?
- La sta aspettando di sopra. - Grazie.

47
00:08:47.819 --> 00:08:53.200
- Quan. Mi aspetti da molto ?
- Sei sempre in ritardo. - Ero occupato.

48
00:08:54.868 --> 00:09:01.959
A fare che cosa ? Bere tè, mangiare,
praticare Kung Fu... Molto occupato.

49
00:09:05.128 --> 00:09:10.342
- Che buon profumo questo tè.
- Lo vedi che ho ragione ?

50
00:09:10.384 --> 00:09:15.681
- Che cosa hai ordinato ? - Ho bisogno
di parlarti. - Parliamo dopo mangiato.

51
00:09:15.722 --> 00:09:19.017
Appena uscite dal forno.
Dovete provarle.

52
00:09:19.059 --> 00:09:24.147
Dicono che avete vinto molto velocemente
contro il Maestro Liao. Non è vero ?

53
00:09:24.189 --> 00:09:28.151
- Lin, chi le ha detto questo ?
- E' stato mio fratello.

54
00:09:28.193 --> 00:09:32.072
Avreste dovuto dirmelo prima.
Avrei scelto un altro maestro.

55
00:09:32.114 --> 00:09:34.825
Non era il solo
a cui non l'aveva chiesto ?

56
00:09:34.866 --> 00:09:38.704
Fratello Ip, è vero
che avete combattuto in privato ?

57
00:09:38.745 --> 00:09:41.290
Abbiamo da fare, ora.
Ci può lasciare soli ?

58
00:09:41.331 --> 00:09:43.917
Certo, non voglio rubarvi altro tempo.

59
00:09:58.265 --> 00:10:00.434
Bene. Bravi.

60
00:10:00.475 --> 00:10:03.895
- Buongiorno, Maestro.
- Buongiorno.

61
00:10:03.937 --> 00:10:08.358
Maestro ! Dicono che è stato battuto !
Dicono che Ip Man è più forte di lei !

62
00:10:08.400 --> 00:10:11.987
- Chi ha detto questo ?
- Yuan, alla sala da tè.

63
00:10:14.114 --> 00:10:19.286
- La vita a Foshan è più cara.
- E quindi ?

64
00:10:19.328 --> 00:10:25.083
Significa che a Foshan l'economia
è buona. La gente ha soldi da spendere.

65
00:10:25.167 --> 00:10:31.757
- Questo è vero ? - Ma certo.
Si spende molto nell'abbigliamento.

66
00:10:31.798 --> 00:10:35.635
La richiesta di abiti
cresce a vista d'occhio.

67
00:10:35.677 --> 00:10:40.432
Ecco perché voglio mettere su
una fabbrica di cotone.

68
00:10:42.976 --> 00:10:47.439
- Vorrei che fossi mio socio.
- Non so nulla di commercio.

69
00:10:47.481 --> 00:10:50.734
- Per questo ci sono io.
- E non ho bisogno di soldi.

70
00:10:52.277 --> 00:10:55.989
- Yuan, fatti vedere se hai coraggio !
- Eccomi.

71
00:10:59.743 --> 00:11:04.122
Stai rovinando tu la mia reputazione ?
Ora ti do una bella lezione così impari.

72
00:11:04.164 --> 00:11:07.667
Maestro, maestro !
Questo è il mio fratello più piccolo.

73
00:11:07.709 --> 00:11:10.337
Parliamone con calma.
Adesso risolviamo tutto.

74
00:11:10.379 --> 00:11:14.007
Tuo fratello ?
Lui sta rovinando la mia reputazione.

75
00:11:14.049 --> 00:11:16.134
Ha detto che Ip Man mi ha battuto.

76
00:11:16.134 --> 00:11:19.554
Come sopravvivo nel Kwoon Street ? Come
posso gestire una scuola e avere allievi ?

77
00:11:19.596 --> 00:11:23.058
- Calmatevi. Chiedi scusa !
- Non devo scusarmi, ho detto la verità.

78
00:11:23.100 --> 00:11:26.395
- Smettila di dire menzogne !
- Maestro, vi prego !

79
00:11:26.436 --> 00:11:32.442
Il Maestro Ip è di sopra. Se avete
il coraggio, andiamo. Allora, andiamo ?

80
00:11:32.692 --> 00:11:35.195
Maestro, si risolve tutto sicuramente.

81
00:11:37.239 --> 00:11:40.742
Maestro, Maestro, Maestro !
Non vi arrabbiate, Maestro.

82
00:11:42.285 --> 00:11:45.747
- Maestro Ip, ho combinato un guaio !
- Maestro, vi prego...

83
00:11:45.789 --> 00:11:50.252
Per favore dite a tutti
che avete vinto contro il Maestro Liao.

84
00:11:57.092 --> 00:12:01.721
Maestro Ip, dovete
restituirmi la mia reputazione.

85
00:12:03.014 --> 00:12:06.309
Le tue bugie
ora mettono nei guai anche lui !

86
00:12:06.351 --> 00:12:10.105
Non sono un bugiardo. Mentre riprendevo
il mio aquilone li ho visti combattere.

87
00:12:10.147 --> 00:12:14.192
Per coincidenza, l'aquilone è atterrato
proprio nel giardino del Maestro Ip.

88
00:12:14.234 --> 00:12:16.611
Casualmente hai visto Liao
che combatteva con lui !

89
00:12:16.653 --> 00:12:20.198
Per coincidenza tu hai visto tutta
la scena. Ci sono troppe coincidenze !

90
00:12:20.198 --> 00:12:25.036
- Ma è ciò che ho visto. - Comunque sia,
non dovevi raccontarlo a tutta Foshan.

91
00:12:25.078 --> 00:12:27.664
- Deve ammettere la verità !
- Se lo ammette perde la faccia !

92
00:12:27.747 --> 00:12:30.834
Non so neanche cosa vuol dire !

93
00:12:32.627 --> 00:12:35.464
Questo è perdere la faccia.

94
00:12:37.090 --> 00:12:39.634
Fratello Lin,
non c'era bisogno di fare questo.

95
00:12:39.759 --> 00:12:43.138
Perché ridete ? Rispondete ! Allora ?

96
00:12:43.180 --> 00:12:45.557
- Salve, capitano, non è successo nulla.
- Lo vedremo.

97
00:12:45.599 --> 00:12:47.809
- Andate, andate...
- Restate !

98
00:12:47.851 --> 00:12:50.395
- Non è successo nulla di grave.
- Ho visto e sentito tutto.

99
00:12:50.479 --> 00:12:55.775
Ascoltate bene ! Chi crea disordine
e non rispetta la legge verrà arrestato.

100
00:12:55.817 --> 00:12:59.654
Capitano, non voglio creare disordine,
ma sono stato disonorato.

101
00:12:59.779 --> 00:13:04.534
- Sono qui per chiedere giustizia.
- Giustizia ? Sono io la giustizia !

102
00:13:04.576 --> 00:13:08.205
Scansafatiche !
Combattete tutto il giorno.

103
00:13:08.246 --> 00:13:11.708
Ma in che era ci troviamo, eh ?
Sempre a combattere !

104
00:13:11.791 --> 00:13:16.630
Si combatte con le armi. Ecco come !
Con le armi. Ha presente ?

105
00:13:40.237 --> 00:13:45.283
Lo sapete, capitano, noi che pratichiamo
il Kung Fu abbiamo molta energia.

106
00:13:45.283 --> 00:13:50.997
Talvolta possiamo alzare la voce,
ma generalmente siamo persone educate.

107
00:13:51.039 --> 00:13:55.377
Non c'è bisogno di usare la pistola
per ogni piccola faccenda.

108
00:13:55.460 --> 00:14:00.382
E' stato un piacere. Lin, offra qualcosa
da mangiare al capitano, pago io.

109
00:14:00.423 --> 00:14:03.176
Prego, capitano,
venite da questa parte.

110
00:14:03.218 --> 00:14:07.847
- Cosa avete da guardare ? Andatevene !
- Forza, andate via ! Prego.

111
00:14:11.851 --> 00:14:15.397
Maestro Liao. State bene.

112
00:14:19.859 --> 00:14:26.116
- Perché sei così riluttante ?
- Io non sono un uomo d'affari.

113
00:14:28.326 --> 00:14:32.789
Prendi questi soldi
e apri la tua fabbrica di cotone.

114
00:14:34.457 --> 00:14:39.337
- Non sono in grado di restituirteli
subito. - Hai tutto il tempo.

115
00:14:39.379 --> 00:14:43.383
Un altro favore:
prendi mio figlio come tuo allievo.

116
00:14:43.425 --> 00:14:47.053
Ci sono molti maestri a Foshan,
chiedilo a uno di loro.

117
00:14:47.095 --> 00:14:52.225
- Nessuno a Foshan è bravo quanto te.
- Certo che sono bravi.

118
00:14:52.350 --> 00:14:54.894
- Fratello Ip.
- Dimmi.

119
00:14:54.978 --> 00:15:00.400
Fratello Quan. Ip Man, ho imparato una
nuova tecnica, dovete dirmi se funziona.

120
00:15:00.442 --> 00:15:02.652
Ma piuttosto, hai trovato tuo fratello ?

121
00:15:02.694 --> 00:15:08.658
Non preoccupatevi. Appena finirà i soldi
tornerà a casa. Facciamo una prova.

122
00:15:09.451 --> 00:15:13.955
- Papà, il Maestro mi allena ?
- Osserva attentamente.

123
00:15:18.793 --> 00:15:21.212
Chun, sai che disegni molto bene ?

124
00:15:21.254 --> 00:15:24.090
Fammi vedere quali mosse hai imparato.

125
00:15:24.132 --> 00:15:27.469
Il mio Maestro mi ha detto:
"Questa mossa è difesa e attacco."

126
00:15:27.510 --> 00:15:29.763
"Attacco mentre difendo,
difendo mentre attacco".

127
00:15:29.804 --> 00:15:35.310
- Hai detto sempre la stessa cosa...
- Che vuoi capire tu ? Sono pronto !

128
00:15:35.352 --> 00:15:37.771
Stanno combattendo.

129
00:15:41.733 --> 00:15:43.818
Quello è Lin...

130
00:15:47.739 --> 00:15:50.325
Questa mossa attacca
la parte centrale del corpo.

131
00:15:50.367 --> 00:15:53.411
Smetti di pensare alle parole
e colpisci l'obiettivo.

132
00:15:53.453 --> 00:15:58.958
- Mamma, il mio disegno è finito.
- Bellissimo. Mostralo a papà. - Va bene.

133
00:15:59.000 --> 00:16:01.628
Usare l'attacco come difesa.
La difesa continua è l'attacco.

134
00:16:01.670 --> 00:16:03.880
E' quello che faccio.
Quella è difesa costante.

135
00:16:03.963 --> 00:16:06.257
- Papà, guarda.
- Non è il momento.

136
00:16:06.299 --> 00:16:08.677
- Hai capito ?
- No.

137
00:16:11.763 --> 00:16:16.226
- Papà non l'ha guardato.
- Proviamo di nuovo, forza.

138
00:16:19.729 --> 00:16:21.856
- Hai già perso.
- Cosa ?

139
00:16:23.149 --> 00:16:26.236
- Difesa con attacco.
- Fatelo di nuovo, non abbiamo capito !

140
00:16:26.277 --> 00:16:31.866
Cosa avete da guardare ? Combattete
tutto il giorno ! Non siete stanchi ?

141
00:16:35.620 --> 00:16:38.206
Cosa facciamo ?

142
00:16:39.165 --> 00:16:41.584
Vado.

143
00:16:42.752 --> 00:16:45.463
Scusate, signora Ip.

144
00:16:48.007 --> 00:16:51.553
- Signora Ip, anch'io devo andare.
- Io non stavo dicendo a lei.

145
00:16:51.594 --> 00:16:55.056
Ma certo...
Devo andare perché sono stanco.

146
00:16:57.350 --> 00:16:59.561
Yao.

147
00:17:00.687 --> 00:17:05.567
- Maestro Ip, devo andare a casa.
- Va bene. Alla prossima volta. - Sì.

148
00:17:07.360 --> 00:17:09.779
Ciao, Ip.

149
00:17:13.533 --> 00:17:19.080
Dimmi, che cos'è che non ti rende
felice ? Non devi arrabbiarti così.

150
00:17:19.122 --> 00:17:22.459
Va bene. Ma mostra interesse
ai disegni di tuo figlio.

151
00:17:22.500 --> 00:17:27.756
Passa del tempo anche con lui
e magari un po' meno con i tuoi amici.

152
00:17:28.173 --> 00:17:32.051
E' ora di dormire, adesso. Andiamo.

153
00:17:58.203 --> 00:18:01.623
- Fratello, dov'è Kwoon Street ?
- Come ?

154
00:18:01.706 --> 00:18:05.627
- La scuola di arti marziali.
- Vai sempre dritto.

155
00:18:17.096 --> 00:18:22.769
Uno ! Due ! Uno ! Due !
Uno ! Due ! Uno ! Due !

156
00:18:23.353 --> 00:18:30.777
Uno ! Due ! Uno ! Due !
Uno ! Due ! Uno ! Due !

157
00:18:30.819 --> 00:18:33.571
- Avanti ! Forza ! Ancora !
- Uno ! Due ! Uno ! Due !

158
00:18:33.905 --> 00:18:41.663
Uno ! Due ! Uno ! Due !
Uno ! Due ! Uno ! Due !

159
00:18:42.497 --> 00:18:44.874
Fratello, sono tante le scuole:
da dove iniziamo ?

160
00:18:44.916 --> 00:18:49.212
- Uno ! Due ! Uno ! Due !
Uno, due ! - Riposo.

161
00:18:49.254 --> 00:18:54.008
- Fratello, lei insegna Kung Fu ?
- Certo. Parliamone dentro.

162
00:18:54.050 --> 00:18:59.222
- Chi è il capo qui ?
- Sono io il capo.

163
00:18:59.305 --> 00:19:03.518
Io mi chiamo Jin, e sono venuto
al sud, nella famosa Foshan,

164
00:19:03.560 --> 00:19:08.606
per avere con voi maestri
di arti marziali uno scambio di opinioni.

165
00:19:08.606 --> 00:19:12.527
- Uno scambio di opinioni ?
- Esatto.

166
00:19:12.569 --> 00:19:16.364
- Sei venuto a sfidarci ?
- E' così, Maestro.

167
00:19:16.406 --> 00:19:21.661
Va bene. Spostatevi e osservate la
lezione che darò a questo campagnolo.

168
00:19:21.703 --> 00:19:24.747
Non lì. Mettetevi da questa parte.

169
00:19:26.958 --> 00:19:31.296
- Che succede qui ?
- Guarda e impara.

170
00:20:17.133 --> 00:20:19.427
- Sei stato grande !
- Sei il migliore !

171
00:20:29.771 --> 00:20:33.524
- Dov'è il vostro Maestro ?
- Sono qui.

172
00:21:23.825 --> 00:21:26.828
Davvero pensavi di potermi battere ?

173
00:21:30.415 --> 00:21:32.917
Il Maestro non è qui.

174
00:22:01.487 --> 00:22:06.659
Mi chiedevo cosa sta accadendo al
nostro clima. Prima caldo, poi freddo.

175
00:22:08.453 --> 00:22:10.955
Lascia, faccio io.

176
00:22:16.502 --> 00:22:19.672
Cosa stai disegnando, Chun ?

177
00:22:22.383 --> 00:22:28.389
- Non vuole parlarti. Cerca di passare
del tempo con lui. - Va bene.

178
00:22:39.650 --> 00:22:41.736
Buongiorno. Sei venuto presto.

179
00:22:41.778 --> 00:22:46.824
Sì, ma non sono qui per combattere.
Devo dirvi solo due cose.

180
00:22:54.916 --> 00:22:57.085
Allora, che cosa c'è ?

181
00:22:57.126 --> 00:23:00.254
C'è un gruppo di campagnoli
che sta sfidando tutti i maestri.

182
00:23:00.296 --> 00:23:06.052
Il loro Kung Fu è buono. Stanno
perdendo tutti. Maestro, vada a vedere.

183
00:23:06.094 --> 00:23:09.388
- E' davvero buono ?
- Sì.

184
00:23:12.809 --> 00:23:15.812
Signora, sto andando via.

185
00:24:02.441 --> 00:24:06.070
- Forza, Maestro Liao !
- Contiamo su di voi, Maestro !

186
00:24:30.344 --> 00:24:35.141
Imbecilli... C'è qualcuno
che sa combattere, qui ?

187
00:24:38.102 --> 00:24:42.356
Pensavo che a Foshan
fossero tutti come Wong Fei Hung,

188
00:24:42.398 --> 00:24:44.817
ma in realtà sono tutti dei vermi.

189
00:24:44.901 --> 00:24:47.737
Fratelli,
non siamo venuti qui per niente.

190
00:24:47.820 --> 00:24:52.575
Non c'è nessuno che sappia
combattere. Stavolta diventeremo ricchi.

191
00:24:52.617 --> 00:24:54.952
Fratelli, dobbiamo lavorare sodo.

192
00:24:55.036 --> 00:24:59.207
Apriamo una scuola a Foshan
e tutti sapranno che siamo i più forti.

193
00:24:59.248 --> 00:25:01.500
Io qui diventerò il numero uno !

194
00:25:01.542 --> 00:25:05.046
Battete qualche maestro
e credete di essere i più forti.

195
00:25:05.129 --> 00:25:07.882
Sfidate il migliore, poi vedremo.

196
00:25:07.924 --> 00:25:13.679
- Ehi ! Qual è il migliore a Foshan ?
- E' Ip Man, ovviamente.

197
00:25:19.185 --> 00:25:21.354
Andiamo.

198
00:25:21.395 --> 00:25:26.192
Dai, forza !
Andiamo a sfidare questo Ip Man.

199
00:25:48.214 --> 00:25:52.009
Papà, c'è un sacco di gente lì fuori.

200
00:25:53.010 --> 00:25:55.471
Come posso aiutarvi ?

201
00:25:59.183 --> 00:26:02.270
- Maestro, loro...
- Sei tu Ip Man ?

202
00:26:03.062 --> 00:26:07.441
- Io sono Jin. Foshan è famosa per
le arti... - Lo so, Maestro Jin. Lo so.

203
00:26:07.483 --> 00:26:11.654
- Ha portato così tanta gente per dirmi
che vuole sfidarmi ? - Proprio così.

204
00:26:11.737 --> 00:26:15.491
Stiamo per aprire una scuola a Foshan
e vogliamo dimostrare quanto valiamo.

205
00:26:15.574 --> 00:26:21.914
Per aprire una scuola non c'è bisogno di
combattere con me. Andate pure, prego.

206
00:26:25.918 --> 00:26:28.963
Signor Wang, porti Chun dentro.

207
00:26:29.005 --> 00:26:35.136
Ip Man, non inventate scuse !
Avete paura e non volete combattere !

208
00:26:37.930 --> 00:26:42.059
Combattere ? Siete forse impazziti ?
Casa mia non è una palestra ? Andate via.

209
00:26:42.101 --> 00:26:46.689
L'ha sentita ? Non combatterò con lei.
Ora, per favore, andatevene.

210
00:26:46.731 --> 00:26:50.109
Ho sentito che il Wing Chun
è stato creato da una donna.

211
00:26:50.151 --> 00:26:55.698
E' proprio adatto a voi ! Ip Man,
prendete ordini da vostra moglie ?

212
00:26:55.781 --> 00:27:01.704
Non esistono uomini sottomessi alle
mogli, ma solo uomini che le rispettano.

213
00:27:01.746 --> 00:27:06.083
Signora Ip, non si preoccupi,
non lo ucciderò !

214
00:27:07.877 --> 00:27:11.630
Se ha paura che lui perda,
userò una mano sola.

215
00:27:11.714 --> 00:27:14.258
E se questo non basta,
combatterò senza mani. Eh ?

216
00:27:14.300 --> 00:27:17.762
- Gli dia una lezione !
- Maestro, Ip, combatta !

217
00:27:17.803 --> 00:27:21.390
Questa Foshan mi ha veramente deluso !
Siete tutti praticanti, ma nessuno...

218
00:27:21.432 --> 00:27:23.809
Stia zitto !

219
00:27:25.186 --> 00:27:27.897
Vedi di non rompere niente.

220
00:27:34.445 --> 00:27:37.656
Fate passare ! Fate largo ! Levatevi !

221
00:27:44.872 --> 00:27:48.584
- Siete un branco di... - Momento
giusto. Questo posto è troppo piccolo.

222
00:27:48.667 --> 00:27:53.339
Per favore, chiedete alla gente
di uscire e di chiudere la porta.

223
00:27:56.675 --> 00:27:59.929
Lei deve riscattare il nostro onore.

224
00:28:01.305 --> 00:28:03.933
Fateli uscire ! Veloci !

225
00:28:03.974 --> 00:28:07.895
- Fuori ! Forza !
- Volevo vedere il combattimento.

226
00:28:07.937 --> 00:28:11.315
Via, via ! Veloci, uscite !

227
00:28:11.357 --> 00:28:16.237
- Calma !
- Forza, indietro ! - Piano !

228
00:28:25.246 --> 00:28:28.040
Wing Chun. Ip Man.

229
00:28:28.791 --> 00:28:35.256
Voglio proprio vedere in che modo un uomo
riesce a usare arti marziali femminili.

230
00:28:37.133 --> 00:28:41.595
Il Kung Fu non dipende dal sesso
o dall'età, ma da come si combatte.

231
00:28:41.637 --> 00:28:43.889
E potrai vederlo tra poco.

232
00:28:44.723 --> 00:28:46.809
Prego.

233
00:29:22.761 --> 00:29:25.764
- Lo ripago !
- Bene.

234
00:29:44.200 --> 00:29:46.410
Anche questi !

235
00:29:51.916 --> 00:29:56.921
Papà, mamma dice che se non attacchi
si romperanno tutte le cose dentro casa.

236
00:29:56.962 --> 00:29:59.215
Va bene.

237
00:30:01.091 --> 00:30:05.221
- Piccolo mascalzone !
- Moderi il linguaggio.

238
00:30:42.091 --> 00:30:44.343
Capo ! Tutto bene ?

239
00:30:50.182 --> 00:30:54.353
- Maestro Jin, va tutto bene ?
- Sto benissimo !

240
00:32:22.316 --> 00:32:25.361
Allora, Maestro Jin,
il mio Wing Chun è poi così male ?

241
00:32:25.402 --> 00:32:27.821
Non serve che lo dica.

242
00:32:27.863 --> 00:32:32.785
Oggi lo stile del nord
ha perso contro lo stile del sud.

243
00:32:32.826 --> 00:32:37.414
Sbagliato. Il problema
non è nello stile, è dentro di lei.

244
00:32:45.339 --> 00:32:47.466
Allora, chi ha vinto ?

245
00:32:47.508 --> 00:32:51.553
Non ci sono dubbi. Basta
guardare la sua faccia per capirlo.

246
00:33:00.854 --> 00:33:02.981
Fratello Ip, tutto bene ?

247
00:33:03.023 --> 00:33:06.610
- Ha salvato la reputazione delle scuole
di Foshan. - Solo fortuna, solo fortuna.

248
00:33:06.652 --> 00:33:09.822
Che modesto.
Lei è il gioiello del Guangdong !

249
00:33:13.367 --> 00:33:15.452
Grazie.

250
00:33:15.536 --> 00:33:19.498
- Questi sono importati dall'estero.
- Per sua moglie. - Quanto le devo ?

251
00:33:19.540 --> 00:33:23.168
Ha riportato la gloria a Foshan:
non mi deve niente.

252
00:33:23.210 --> 00:33:26.213
- Non è giusto, avete un'attività.
- Pagherà la prossima volta.

253
00:33:26.255 --> 00:33:28.674
- Va bene.
- Torni presto.

254
00:33:28.757 --> 00:33:31.260
- Frutta, Maestro Ip ?
- E' molto gentile.

255
00:33:31.301 --> 00:33:34.388
- E' per il bambino.
- Grazie. - Arrivederci.

256
00:33:34.430 --> 00:33:37.683
- Questo è per te.
- Di': "Grazie". - Grazie.

257
00:33:37.725 --> 00:33:39.810
- Prego. Buona fortuna.
- Arrivederci.

258
00:33:39.893 --> 00:33:43.480
- Come sta, Maestro Ip ? - Bene.
- Salve, Maestro. - Buongiorno, signora.

259
00:33:43.480 --> 00:33:48.152
- Che bello quello.
- E' il migliore del nostro negozio.

260
00:33:48.193 --> 00:33:52.197
- Se fosse nella vostra casa, per me
sarebbe un grande onore. - Certo. Grazie.

261
00:33:52.865 --> 00:33:57.411
- Guarda. Perché c'è tanta gente ?
- Maestro Ip. Signora Ip.

262
00:33:57.453 --> 00:34:02.124
Vuoi fare il furbo. Vedo che apri
una scuola. Potevi anche dirmelo prima.

263
00:34:02.166 --> 00:34:04.293
Non capisco di cosa stai parlando.

264
00:34:04.334 --> 00:34:09.423
- Lo sanno tutti a Foshan.
- Tutti tranne me.

265
00:34:09.465 --> 00:34:12.217
Maestro, lasci che l'aiuti.

266
00:34:12.843 --> 00:34:17.681
- Maestro, scelga me !
- Mi faccia provare, Maestro !

267
00:34:17.765 --> 00:34:20.476
Signore. Signora. Piccolino !

268
00:34:20.517 --> 00:34:25.856
Dovete essere stato voi a spargere la
voce. Cercate di sistemare la situazione.

269
00:34:25.898 --> 00:34:28.317
Dai, va' da solo.

270
00:34:29.359 --> 00:34:32.780
Non me la sono presa. Comunque
Yao dovrà essere il tuo primo allievo.

271
00:34:32.821 --> 00:34:36.575
Non è la prima volta che ne parliamo.
Non accetterò nessun allievo.

272
00:34:36.617 --> 00:34:40.746
- Silenzio ! - Maestro !
- Rispettiamo le regole !

273
00:34:40.788 --> 00:34:43.540
Tutti insieme gridiamo:
"Maestro Ip !".

274
00:34:43.582 --> 00:34:46.919
Maestro Ip ! Maestro Ip !
Maestro Ip ! Maestro Ip !

275
00:34:47.461 --> 00:34:51.340
Maestro Ip ! Maestro Ip !
Maestro Ip ! Maestro Ip !

276
00:34:51.632 --> 00:34:55.469
Maestro Ip ! Maestro Ip !
Maestro Ip ! Maestro Ip !

277
00:34:55.803 --> 00:34:59.848
Maestro Ip ! Maestro Ip !
Maestro Ip ! Maestro Ip !

278
00:35:00.307 --> 00:35:04.186
Maestro Ip ! Maestro Ip !
Maestro Ip ! Maestro Ip !

279
00:35:09.149 --> 00:35:11.860
7 luglio 1937.

280
00:35:11.902 --> 00:35:16.448
Il Giappone invade la Cina
lanciando un attacco spietato.

281
00:35:16.490 --> 00:35:20.452
Dilaga la fame
e la popolazione è stremata.

282
00:36:09.042 --> 00:36:14.256
Ottobre 1938: Foshan viene
conquistata dall'esercito giapponese,

283
00:36:14.339 --> 00:36:17.801
che distrugge fabbriche,
linee di collegamento e abitazioni.

284
00:36:17.843 --> 00:36:22.347
La popolazione di Foshan,
da 300.000 persone scende a 70.000.

285
00:36:22.389 --> 00:36:27.603
In tutta la città, solo una
dozzina di fabbriche rimasero attive.

286
00:36:27.603 --> 00:36:33.317
La casa di Ip Man venne confiscata
e utilizzata come quartier generale.

287
00:36:33.358 --> 00:36:36.278
La famiglia di Ip Man
restò senza casa

288
00:36:36.320 --> 00:36:40.240
e cominciò ad affrontare
una vita molto difficile.

289
00:37:40.968 --> 00:37:45.305
- Cheng, esco un attimo. Torno presto.
- Aspetta.

290
00:37:59.069 --> 00:38:02.280
Fa freddo, mettine un altro.

291
00:38:02.698 --> 00:38:07.494
- Ti sparo !
- Bang, bang ! - Sei morto !

292
00:38:07.536 --> 00:38:13.000
- Adesso ti uccido !
- Bang, bang ! - Ti ho preso !

293
00:38:13.041 --> 00:38:16.169
Fa' attenzione, Chun.
Cerca di non fare male a nessuno.

294
00:38:16.211 --> 00:38:19.339
- Bang, bang !
- Bang, bang !

295
00:38:42.654 --> 00:38:45.615
- Maestro Ip, ve ne ho messo di più.
- Grazie.

296
00:38:45.657 --> 00:38:51.455
Non spingete, aspettate il vostro turno,
restate in fila e avrete la vostra parte.

297
00:39:14.853 --> 00:39:20.442
Sarà anche vecchia, questa fabbrica,
ma è meglio di niente.

298
00:39:23.820 --> 00:39:28.658
Foshan è in confusione totale.
Eri andato via, come mai sei tornato ?

299
00:39:28.700 --> 00:39:32.120
Gli operai non avevano
neanche i soldi per mangiare.

300
00:39:32.162 --> 00:39:35.123
Tutti i miei investimenti
sono in questa fabbrica.

301
00:39:35.165 --> 00:39:37.793
Non posso ancora ridarti i soldi.

302
00:39:37.834 --> 00:39:40.879
Non c'è bisogno.
Me ne ero anche dimenticato.

303
00:39:40.921 --> 00:39:44.174
Non può essere.
Parte dell'investimento è tuo.

304
00:39:44.216 --> 00:39:48.095
So che può sembrare poco,
ma ti spetta il dieci per cento.

305
00:39:48.136 --> 00:39:50.263
Davvero, tienili tu.

306
00:39:50.388 --> 00:39:54.559
Vorrei che mi aiutassi.
In fondo questo posto è anche tuo.

307
00:39:55.185 --> 00:39:57.604
- Maestro !
- Yao ! Ben trovato.

308
00:39:57.646 --> 00:40:01.650
Davvero viene ad aiutarci ? Saranno
tutti entusiasti di averla come capo.

309
00:40:01.691 --> 00:40:03.819
E potrei vederla praticare il Kung Fu.

310
00:40:03.819 --> 00:40:09.866
- Ip, rimani per pranzo. Adesso
c'è la pausa. - Sì, mangi assieme a noi.

311
00:40:09.950 --> 00:40:15.747
No, grazie. Sono occupato.
La prossima volta. A presto.

312
00:40:26.716 --> 00:40:32.180
- Perché non gli hai chiesto di restare ?
- A lui non piace chiedere favori.

313
00:40:40.021 --> 00:40:45.485
Papà, prima facevi arti marziali tutti
i giorni. Perché non ti alleni più ?

314
00:40:45.527 --> 00:40:49.906
Perché se papà si muove molto,
poi gli viene troppa fame.

315
00:40:49.948 --> 00:40:54.744
Ho capito. Allora anch'io
non dovrei andare fuori a giocare.

316
00:40:54.786 --> 00:40:58.582
- Se vuoi, oggi resta a giocare
in casa. Adesso mangia. - Sì, mangia.

317
00:41:07.465 --> 00:41:13.138
Questo porridge ha un profumo
delizioso, di sicuro ti piacerà molto !

318
00:41:19.811 --> 00:41:22.480
E' bollente.

319
00:41:28.904 --> 00:41:33.575
- Quanto riso è rimasto ?
- Non devi preoccuparti di questo.

320
00:41:38.997 --> 00:41:43.293
Tutte le cose di valore
le abbiamo impegnate.

321
00:41:44.044 --> 00:41:48.340
Io sono ancora in forze.
Posso uscire e andare a lavorare.

322
00:41:48.381 --> 00:41:52.844
- Non è la fine del mondo.
- Stai cercando un lavoro ?

323
00:41:52.886 --> 00:41:57.515
Prima non c'era bisogno di lavorare,
ma ora i tempi sono cambiati.

324
00:41:57.557 --> 00:42:00.143
C'è sempre una prima volta.

325
00:42:03.355 --> 00:42:08.318
Abbiamo più persone
di quante ce ne servano. Mi dispiace.

326
00:42:10.528 --> 00:42:12.948
Buongiorno.
Avete bisogno di un operaio ?

327
00:42:12.989 --> 00:42:15.700
- No, mi spiace.
- Scusi del disturbo.

328
00:42:19.454 --> 00:42:25.627
Tu, vieni tu, forza. Tu, vieni.

329
00:42:25.669 --> 00:42:30.966
- Fatemi lavorare, per favore !
- Io ! Io !

330
00:42:31.633 --> 00:42:36.388
- Maestro Ip, lei è qui per lavorare ?
Venga, venga ! - Grazie.

331
00:43:04.624 --> 00:43:07.168
Fratello Ip !

332
00:43:13.174 --> 00:43:16.845
Fratello Ip, il vostro vestito
non è adatto a questo lavoro.

333
00:43:16.886 --> 00:43:21.016
Non sapevo che avrei dovuto
spalare il carbone.

334
00:43:22.434 --> 00:43:27.647
- Come sta ?
- Come state, Maestro ? - Bene.

335
00:43:29.858 --> 00:43:32.152
Come mai ci sono tanti maestri ?

336
00:43:32.193 --> 00:43:34.946
Il capo qui pratica arti marziali,

337
00:43:34.988 --> 00:43:40.118
per questo gli piace assumere
tutti coloro che conoscono il Kung Fu.

338
00:43:40.160 --> 00:43:42.620
Praticate ancora il Kung Fu ?

339
00:43:42.662 --> 00:43:46.875
Preferisco usare il mio tempo
per spalare carbone.

340
00:44:03.933 --> 00:44:08.938
Fratello Man, a me non va più.
Aiutatemi a finire. Prendete.

341
00:44:14.861 --> 00:44:18.448
Allora, come stanno
vostra moglie e il bambino ?

342
00:44:18.490 --> 00:44:21.076
Stanno bene, grazie.

343
00:44:22.786 --> 00:44:25.080
Alla fine hai ritrovato tuo fratello ?

344
00:44:25.080 --> 00:44:29.918
Non l'ho più visto dall'ultima volta che
è andato via. Chissà dove si è cacciato.

345
00:44:29.959 --> 00:44:33.129
Non gli ho neanche chiesto scusa.

346
00:44:40.095 --> 00:44:43.306
- Hai perso qualcosa ?
- La mia... scatola di acciaio !

347
00:44:43.390 --> 00:44:45.809
Quale scatola di acciaio ?

348
00:45:06.746 --> 00:45:10.834
Buongiorno a tutti !
Questo è il colonnello Sato.

349
00:45:11.501 --> 00:45:17.048
Il colonnello ammira le arti marziali
e sa che Foshan è la città del Kung Fu.

350
00:45:17.090 --> 00:45:22.178
Sta cercando persone
che vogliano allenarsi con i giapponesi.

351
00:45:22.220 --> 00:45:26.224
Qualcuno vuole andare ?
Nessuno vuole andare ?

352
00:45:29.394 --> 00:45:31.771
Chi desidera andarci ?

353
00:45:37.610 --> 00:45:39.988
Maestro...

354
00:45:41.406 --> 00:45:45.535
Aspetti. Vuole che diventiamo
i loro sacchi da allenamento ?

355
00:45:45.618 --> 00:45:49.330
Si rende conto ? E' umiliante.

356
00:45:49.372 --> 00:45:53.668
Sei un idiota.
Se vinci, prendi un sacchetto di riso.

357
00:45:53.751 --> 00:45:59.799
Dimenticavo. Quelli che vincono la sfida
avranno un sacchetto di riso.

358
00:45:59.841 --> 00:46:04.929
- Vengo io !
- Che fai, Lin ? Ti metti nei guai.

359
00:46:04.971 --> 00:46:07.056
- Vengo io !
- Anch'io !

360
00:46:07.098 --> 00:46:12.437
Mi daranno un sacco di riso. Non posso
tirarmi indietro, la fortuna non aspetta.

361
00:46:12.479 --> 00:46:17.692
Un attimo, Lin ! Lascia perdere.

362
00:46:18.651 --> 00:46:21.946
- Trovatemi la scatola.
- Non andare !

363
00:46:24.157 --> 00:46:27.160
Non si preoccupi, ritornerà. Andiamo.

364
00:46:27.202 --> 00:46:30.872
- Fa' attenzione.
- Dai, mettiti in fila. Forza, forza.

365
00:46:31.706 --> 00:46:36.920
- Altri ordini, colonnello Sato ?
- No, basta così. Andiamo. - Sì.

366
00:47:06.032 --> 00:47:08.159
Maestro !

367
00:47:09.285 --> 00:47:11.371
Generale.

368
00:47:42.485 --> 00:47:45.071
Generale, vi ringrazio.

369
00:47:52.203 --> 00:47:56.416
- E' stato bravo, Maestro.
- Batteteli tutti. - Complimenti.

370
00:47:59.919 --> 00:48:03.339
Ora tocca a me
e poi ce ne possiamo andare.

371
00:48:04.591 --> 00:48:08.720
Ma, generale Miura,
non è previsto che combattano con lei.

372
00:48:08.761 --> 00:48:13.308
Voglio far conoscere a fondo
il Kung Fu giapponese ai cinesi.

373
00:48:13.349 --> 00:48:17.270
Ne voglio tre. Portatemi dei volontari.

374
00:48:17.312 --> 00:48:21.441
E anche se perdono
prenderanno il riso comunque.

375
00:48:21.524 --> 00:48:24.068
Agli ordini.

376
00:48:24.152 --> 00:48:27.322
Bene !
E non dite che non vi ho aiutato.

377
00:48:27.363 --> 00:48:31.409
Allora, il generale Miura
vuole combattere con tre di voi.

378
00:48:31.451 --> 00:48:34.996
Che si vinca o si perda,
prenderete il riso.

379
00:48:35.038 --> 00:48:38.291
Il riso non è importante.
Io voglio batterlo.

380
00:48:38.333 --> 00:48:40.918
Chi è il primo ?

381
00:48:41.002 --> 00:48:46.215
Lasciatemi ! Basta ! Silenzio !
Faccio io. Tu, tu e Lin.

382
00:48:46.257 --> 00:48:48.343
Eccomi.

383
00:49:20.583 --> 00:49:22.752
Sst, sst...

384
00:49:45.525 --> 00:49:49.529
Stai vomitando sangue.
Basta combattere !

385
00:49:49.570 --> 00:49:54.867
- Abbiamo perso. - Fermi !
Generale, hanno ammesso la sconfitta.

386
00:50:20.017 --> 00:50:22.937
Che cosa c'è ? Vuoi morire ?

387
00:50:26.899 --> 00:50:29.068
Sei un bastardo !

388
00:50:44.500 --> 00:50:49.213
Come ti senti, Lin ? Rispondi !
Rispondi, Lin ! Parla !

389
00:51:03.186 --> 00:51:08.149
- Ti sei stancato tanto ?
- E' il carbone, non è stanchezza.

390
00:51:13.696 --> 00:51:17.825
- Sai, ho visto Lin, oggi.
- Davvero ? E come sta ? Dimmi.

391
00:51:17.867 --> 00:51:23.289
Sta bene.
Non avrei mai pensato di rincontrarlo.

392
00:51:47.188 --> 00:51:51.192
Scusate, una domanda:
avete visto Lin, oggi ?

393
00:51:51.234 --> 00:51:56.531
- Lin ? No, non si è visto.
- Non l'ho visto. Mangiamo ?

394
00:52:14.382 --> 00:52:18.553
Ieri molti hanno avuto il riso.
Il generale è estremamente soddisfatto.

395
00:52:18.594 --> 00:52:23.724
Chi vuole andare oggi ?
Eh ? Chi vuole andare ?

396
00:52:23.766 --> 00:52:27.395
Capitano ! Dov'è Lin ?

397
00:52:29.063 --> 00:52:34.902
- Qualcuno vuole andare ?
- Vi ho chiesto dov'è Lin. - Non lo so.

398
00:52:34.944 --> 00:52:38.614
Non lo sapete ?
Voi l'avete portato via !

399
00:52:38.656 --> 00:52:41.659
Qualcuno vuole andare ?
Chi vince prende il riso.

400
00:52:41.701 --> 00:52:45.913
- Vengo io.
- Vengo io ! - Anch'io !

401
00:52:50.960 --> 00:52:55.256
- Ci sono altri ordini ?
- No, andiamo. Veloce.

402
00:53:23.576 --> 00:53:26.120
Grazie.

403
00:53:26.537 --> 00:53:29.999
Voglio combattere con altri tre.

404
00:53:32.126 --> 00:53:35.755
Dice di voler combattere con altri tre.

405
00:54:47.326 --> 00:54:49.912
Basta... basta...

406
00:55:10.725 --> 00:55:13.102
Perché ?

407
00:55:14.854 --> 00:55:21.485
Perché gli hanno sparato ?
Capitano Li, perché gli hanno sparato ?

408
00:55:21.527 --> 00:55:24.822
Chi ti ha detto di sparare ?!

409
00:55:24.864 --> 00:55:28.451
L'ho fatto
perché quel cinese aveva perso

410
00:55:28.492 --> 00:55:31.454
e aveva ancora il coraggio
di prendere il riso.

411
00:55:31.495 --> 00:55:34.373
Volevo dargli una lezione.

412
00:55:38.127 --> 00:55:40.838
Qui si fanno arti marziali.

413
00:55:50.222 --> 00:55:54.852
In questo posto
non usare mai più la tua pistola.

414
00:55:54.894 --> 00:55:57.688
Ho capito, signore.

415
00:56:02.693 --> 00:56:06.947
Generale,
adesso però si calmi, la prego.

416
00:56:06.989 --> 00:56:13.537
Preparo subito un altro
combattimento. Li ! Continuate.

417
00:56:28.302 --> 00:56:34.391
- Chi vuole combattere ? - Combatto io !
Capitano, aprite il cancello !

418
00:56:37.937 --> 00:56:40.648
- Maestro...
- Aprite !

419
00:56:41.315 --> 00:56:46.112
Ditemi la verità:
è così che è morto Lin ?

420
00:56:49.323 --> 00:56:53.577
- Il cancello.
- Maestro... - Aprite ! Ora !

421
00:56:54.954 --> 00:56:57.540
Aprite il cancello.

422
00:57:11.762 --> 00:57:13.889
Voglio sfidarne dieci.

423
00:57:13.931 --> 00:57:18.018
- Lei è pazzo ! La smetta !
- Sfiderò dieci uomini.

424
00:57:24.066 --> 00:57:28.320
Ha detto che vuole combattere
con dieci uomini.

425
00:57:35.202 --> 00:57:39.373
- Dieci ?
- Esatto.

426
00:57:40.875 --> 00:57:43.878
Vediamo di cosa è capace.

427
00:57:47.464 --> 00:57:53.053
Squadra cinque ! Primo gruppo !
Terzo gruppo ! Quinto gruppo ! Andate !

428
00:57:57.641 --> 00:57:59.727
Faccia attenzione.

429
01:00:34.757 --> 01:00:37.426
Ora basta !

430
01:00:56.987 --> 01:00:59.114
Torna ancora.

431
01:00:59.156 --> 01:01:04.036
- Vuole che lei torni di nuovo.
- Non sono venuto qui per il riso.

432
01:01:05.913 --> 01:01:10.209
Ha detto che tornerà ancora.

433
01:01:10.292 --> 01:01:15.547
Aspetta. Qual è il tuo nome ?

434
01:01:16.215 --> 01:01:19.176
Vuole sapere il tuo nome.

435
01:01:23.889 --> 01:01:26.350
Sono solo un cinese.

436
01:01:29.186 --> 01:01:31.980
Lui si chiama Ip Man.

437
01:02:04.346 --> 01:02:09.393
Deve fare attenzione, in futuro.
Non so cosa potrà fare Miura.

438
01:02:13.439 --> 01:02:15.607
Traditore.

439
01:02:15.732 --> 01:02:20.571
Perché sarei un traditore ? Cosa
hanno a che fare quelle morti con me ?

440
01:02:20.612 --> 01:02:24.908
Sono solo un interprete ! Ha capito ?
Ho bisogno anch'io di mangiare !

441
01:02:24.992 --> 01:02:27.161
Bisogno di mangiare ?

442
01:02:27.202 --> 01:02:31.290
Avete visto uccidere quegli uomini.
Dov'è la vostra dignità ?

443
01:02:34.460 --> 01:02:38.005
No, non ne ho.
Lei sì, invece, lei ce l'ha !

444
01:02:38.046 --> 01:02:42.468
Se è così abile, perché non li
uccide tutti ? Dieci, cento, mille !

445
01:02:42.509 --> 01:02:48.307
Sono un interprete, non sono
un traditore ! Sono un cinese anch'io !

446
01:03:44.988 --> 01:03:49.868
- Sono tornato.
- Ciao, papà. - Sei tornato !

447
01:03:49.910 --> 01:03:54.623
- Hai fatto il bravo ?
- Sì. - Sei un bravo bambino.

448
01:03:57.125 --> 01:04:00.128
Ti vedo stanco, oggi.

449
01:04:19.648 --> 01:04:22.568
Vado a lavarmi la faccia.

450
01:05:22.336 --> 01:05:24.963
Sei molto cara.

451
01:05:32.929 --> 01:05:36.266
Ho scoperto di essere davvero inutile.

452
01:05:40.646 --> 01:05:43.649
Io non so fare nulla.

453
01:05:47.319 --> 01:05:52.991
Ho sempre praticato il Kung Fu.
A che serve, ora ?

454
01:05:59.581 --> 01:06:07.214
Questo mondo...
ormai è troppo piccolo.

455
01:06:11.218 --> 01:06:14.179
Non servo a niente.

456
01:06:14.888 --> 01:06:21.353
Non mi importa com'è il mondo là fuori.
So solo che ora sono molto felice.

457
01:06:24.064 --> 01:06:28.318
Qui, con te e con Chun.

458
01:06:28.360 --> 01:06:33.782
Se noi restiamo assieme,
non ci saranno altri problemi.

459
01:06:35.867 --> 01:06:39.413
La nostra famiglia resterà unita.

460
01:07:09.025 --> 01:07:12.654
Scendete ! Scendete ! Scendete !

461
01:07:28.754 --> 01:07:31.256
Ricordati questi.

462
01:07:40.891 --> 01:07:44.686
Chi è il capo qui dentro ?
Vieni fuori !

463
01:07:47.606 --> 01:07:49.775
Sono io.

464
01:07:58.992 --> 01:08:04.539
Ti ho appena rubato la merce. E adesso
voglio rivendertela. Qualche obiezione ?

465
01:08:04.623 --> 01:08:07.000
Non ho soldi.

466
01:08:07.626 --> 01:08:10.253
Non toccare mio padre !

467
01:08:11.713 --> 01:08:15.675
Questo è Wing Chun !
Maledetto Wing Chun !

468
01:08:18.512 --> 01:08:20.597
Non lo picchiare !

469
01:08:24.142 --> 01:08:27.479
- Ce li hai i soldi ?
- No, non ce li ho.

470
01:08:29.481 --> 01:08:31.733
Dacci i soldi !

471
01:08:37.739 --> 01:08:42.202
Non compro la merce...
perché non ho i soldi.

472
01:08:46.790 --> 01:08:51.837
Maestro ! Venga a salvare mio padre,
lo stanno picchiando a morte !

473
01:08:51.878 --> 01:08:56.466
- Yao, che succede ?
- Signora. - Andiamo. Va tutto bene.

474
01:09:05.517 --> 01:09:09.354
Ti dirò una cosa,
sono una persona ragionevole.

475
01:09:09.396 --> 01:09:13.733
Non hai soldi, oggi ? Bene.
Ti darò ancora un po' di tempo.

476
01:09:13.775 --> 01:09:16.695
Ma la merce la tengo io.

477
01:09:34.838 --> 01:09:37.007
Maestro Ip.

478
01:09:38.258 --> 01:09:41.887
- Papà, stai bene ?
- Sì. Va' ad aiutare il signor Fu.

479
01:09:41.928 --> 01:09:44.556
Vado.

480
01:10:01.031 --> 01:10:03.825
Come posso aiutarti ?

481
01:10:03.867 --> 01:10:07.787
Ho sempre pensato che iltuo
Kung Fu non servisse a nulla,

482
01:10:07.829 --> 01:10:10.749
ora invece sarebbe stato utile.

483
01:10:10.790 --> 01:10:16.338
A saperlo, avrei imparato a difendermi,
giusto per fermare qualche pugno.

484
01:10:16.379 --> 01:10:19.549
Maestro Ip,
perché non ci insegna il Kung Fu ?

485
01:10:19.591 --> 01:10:23.762
Così ci difenderemo da soli,
e non subiremo prepotenze.

486
01:10:23.803 --> 01:10:30.185
Maestro Ip, è grandioso
il tuo Kung Fu. Per favore, insegnacelo.

487
01:10:30.226 --> 01:10:37.400
- Insegnatecelo ! - Insegnateci
il Kung Fu ! - Ne abbiamo bisogno !

488
01:10:37.442 --> 01:10:42.656
Io sono un commerciante,
e oltre a questo non so fare altro.

489
01:10:42.697 --> 01:10:47.619
Io non posso proteggerli,
ma tu puoi farlo.

490
01:10:47.619 --> 01:10:50.872
Quando c'era la pace,
non volevi insegnare.

491
01:10:50.956 --> 01:10:56.878
Ora che è tutto più difficile,
non pensi sia arrivato il momento ?

492
01:10:58.046 --> 01:11:02.634
Le mie lezioni costano molto.
Le pagherai tu per loro.

493
01:11:02.634 --> 01:11:05.887
Ora sei di nuovo in debito.

494
01:11:10.433 --> 01:11:14.688
Maestro Ip,
voglio essere il primo allievo.

495
01:12:28.845 --> 01:12:33.767
- Papà, voglio andare più su.
- Vuoi andare più in alto ? Vola !

496
01:12:45.779 --> 01:12:48.990
Perché Ip Man non è ancora tornato ?

497
01:12:49.991 --> 01:12:55.121
A dire il vero, non ho idea
di dove possa essere, generale Miura.

498
01:12:55.163 --> 01:12:57.749
Portamelo qui.

499
01:12:58.541 --> 01:13:05.381
Generale, non è così facile cercare
qualcuno a Foshan... Potrei non trovarlo.

500
01:13:05.423 --> 01:13:09.803
E' davvero così grande Foshan ?
Tu pensi che io sia un idiota ?

501
01:13:09.844 --> 01:13:14.557
Generale, dico la verità,
questa città è abbastanza grande.

502
01:13:20.480 --> 01:13:23.441
Dico davvero... Per favore...

503
01:13:27.237 --> 01:13:30.031
Dico davvero... non so come trovarlo.

504
01:13:30.073 --> 01:13:33.743
Bugiardo. Schifoso, buono a nulla !

505
01:13:33.785 --> 01:13:36.079
Basta così.

506
01:13:40.792 --> 01:13:42.919
Bastardo.

507
01:13:42.961 --> 01:13:45.088
Sasso, forbice, carta !

508
01:13:45.130 --> 01:13:49.134
- Hai perso !
- Vi siete messi tutti contro di me.

509
01:13:49.175 --> 01:13:52.220
- Corri ! - Io vado di là !
- Nascondetevi bene.

510
01:13:52.262 --> 01:13:57.100
- Dieci, nove, otto, sette, sei...
- Chun... da quella parte.

511
01:13:57.142 --> 01:13:59.853
Cinque, quattro, tre, due, uno.

512
01:13:59.894 --> 01:14:03.565
Io ho finito. Vi siete nascosti bene ?

513
01:14:05.817 --> 01:14:09.445
- Maestro.
- Perché siete venuto ?

514
01:14:09.988 --> 01:14:13.324
Miura vuole che combatta con lui.

515
01:14:15.034 --> 01:14:19.038
- Andatevene.
- Non posso.

516
01:14:19.998 --> 01:14:28.339
Bang ! Bang ! Bang ! Bang ! Bang !
Bang ! Bang ! Bang ! Bang ! Bang !

517
01:14:28.840 --> 01:14:34.721
Bang ! Bang ! Bang ! Bang !

518
01:14:34.762 --> 01:14:40.226
Vieni qui ! Vieni qui !
Cosa vuole ? Cosa vuole ?!

519
01:14:44.272 --> 01:14:47.984
Ah... molto carina.

520
01:15:08.504 --> 01:15:11.007
Merda...

521
01:15:11.549 --> 01:15:15.428
Andiamo. Non è più sicuro, qui.

522
01:15:33.196 --> 01:15:35.907
Dobbiamo andare.

523
01:15:42.747 --> 01:15:44.916
Capitano...

524
01:16:02.934 --> 01:16:08.314
Sei un incapace. Stupido. Come ha fatto
a scappare ? Dimmi come ha fatto !

525
01:16:08.356 --> 01:16:11.442
Mi dispiace, signore.

526
01:16:11.484 --> 01:16:17.782
Anche il colonnello Sato ci ha provato,
ma non è riuscito a fermarlo.

527
01:16:18.992 --> 01:16:24.872
Questo è davvero oltre le mie
capacità. Mi dispiace molto, signore.

528
01:16:24.914 --> 01:16:29.752
Sta' zitto ! Incapace, stupido,
idiota ! Sei un incapace !

529
01:16:30.628 --> 01:16:33.381
Basta così.

530
01:16:35.967 --> 01:16:38.845
Vai a prendere Ip Man.

531
01:16:54.193 --> 01:16:57.655
Sorella, tieni.

532
01:16:59.699 --> 01:17:03.328
Fratello, prendi da mangiare.

533
01:17:07.957 --> 01:17:13.713
- Come sta il Maestro ?
- Sta bene. Stanno tutti bene.

534
01:17:20.094 --> 01:17:23.431
- Maestro.
- Entrate.

535
01:17:26.059 --> 01:17:31.064
Signora Ip, provi a indossare questa.

536
01:17:31.939 --> 01:17:36.027
- Maestro, sta bene qui dentro ?
- Va benissimo.

537
01:17:36.069 --> 01:17:41.574
- Perfetto. Quando è ora di mangiare,
vi chiamo. D'accordo ? - Capitano !

538
01:17:44.952 --> 01:17:47.914
Sto bene.

539
01:17:47.955 --> 01:17:52.085
Non so che cosa dire. Grazie tante.

540
01:17:53.920 --> 01:17:56.464
Non si preoccupi.

541
01:18:18.111 --> 01:18:23.741
Dobbiamo andarcene da Foshan.
Quan sta trovando un modo per scappare.

542
01:18:23.783 --> 01:18:27.453
- Andare dove ?
- A Hong Kong.

543
01:18:27.495 --> 01:18:31.416
A dire la verità,
per me va bene ovunque.

544
01:18:34.502 --> 01:18:40.258
Ho alcuni amici a Hong Kong,
nel caso io avessi problemi.

545
01:18:40.299 --> 01:18:45.096
Cosa intendi per "problemi" ?
Non ti succederà niente.

546
01:18:47.056 --> 01:18:51.727
- Sono contenta di aver finito presto.
- Sono di nuovo qui ! Scappiamo !

547
01:19:05.867 --> 01:19:08.202
Scappate ! Sono tornati !

548
01:19:16.961 --> 01:19:22.049
- Allora, avete preparato il denaro ?
- Non vi daremo neanche un soldo !

549
01:19:22.884 --> 01:19:26.137
Che cosa hai detto ?!

550
01:19:26.179 --> 01:19:29.140
Non abbiamo paura. Non ve la caverete.

551
01:19:30.141 --> 01:19:32.810
Piccolo idiota,
non ne hai prese abbastanza ?

552
01:19:37.773 --> 01:19:42.320
Brutti bastardi...
Chiunque faccia resistenza, picchiatelo !

553
01:20:30.076 --> 01:20:32.828
Adesso basta.

554
01:20:44.840 --> 01:20:49.595
Non mi meraviglia che resistiate.
Avete con voi una guardia del corpo.

555
01:20:49.637 --> 01:20:56.310
Ero venuto a Foshan per aprire una
scuola e voi tutti mi avete umiliato !

556
01:20:57.186 --> 01:21:01.190
- Non capisco perché venite
contro di me ! - Nessuno ti viene contro.

557
01:21:01.232 --> 01:21:06.070
Ip Man, tu sai cosa vuol dire
soffrire la fame ?

558
01:21:07.071 --> 01:21:10.992
In questi giorni,
qui non c'è più niente da mangiare.

559
01:21:11.033 --> 01:21:16.664
Quando venni a Foshan mi sono detto:
"Non voglio più fare la fame".

560
01:21:17.582 --> 01:21:21.043
Non voglio più fare la fame !
Addosso !

561
01:21:28.301 --> 01:21:30.428
Attaccate !

562
01:22:32.239 --> 01:22:35.618
Yuan, che aspetti ? Combatti !

563
01:22:39.038 --> 01:22:41.123
Attaccalo !

564
01:22:42.458 --> 01:22:44.627
Attacca !

565
01:22:56.681 --> 01:22:59.225
E come si combatte ?

566
01:23:52.820 --> 01:23:55.406
Andiamo !

567
01:23:57.074 --> 01:23:59.660
Grazie, Maestro !

568
01:24:08.753 --> 01:24:10.921
Fermati !

569
01:24:13.257 --> 01:24:15.426
Yuan !

570
01:24:22.433 --> 01:24:26.604
- Sai cosa stai facendo ?
- Lo so. Io sono un ladro.

571
01:24:26.645 --> 01:24:28.773
Stai derubando la tua gente.

572
01:24:28.814 --> 01:24:33.360
Sapete cosa vi dico ?
Voglio che tutti loro abbiano paura !

573
01:24:35.613 --> 01:24:39.450
- Tuo fratello voleva darti...
- Non mi parlate di lui !

574
01:24:42.828 --> 01:24:48.459
Lo sai che tuo fratello è morto ?
E' stato ucciso da un giapponese.

575
01:24:54.381 --> 01:24:59.178
Per tutto questo tempo
ti ha cercato, ma non ti ha trovato.

576
01:25:00.971 --> 01:25:05.601
Qualunque strada un uomo prenda,
è solo una sua scelta.

577
01:26:16.171 --> 01:26:21.302
Maestro ! Quel bastardo ha detto
a Miura che lei è nella fabbrica.

578
01:26:21.343 --> 01:26:26.307
Non ci torni ! Va bene ?
Devo andare. Ricordi, non torni là !

579
01:26:53.876 --> 01:26:59.048
- Muoversi ! - Uscite di qui !
- Non opponete resistenza !

580
01:26:59.089 --> 01:27:04.094
- Forza ! Forza !
- Muovetevi ! - Fuori di qui !

581
01:27:05.596 --> 01:27:10.100
Dov'è Ip Man ? Mm ?
Dimmi dov'è Ip Man !

582
01:27:11.936 --> 01:27:16.106
Avete sentito il colonnello ?!

583
01:27:16.148 --> 01:27:19.276
Tu, col cappotto, vieni qui.

584
01:27:20.611 --> 01:27:25.950
Dimmi dov'è Ip Man !
Parla ! Parla ! Parla !

585
01:27:25.991 --> 01:27:29.328
Ha detto: "Parla" !
Resisti, sto pensando a cosa fare.

586
01:27:29.370 --> 01:27:33.374
Togliti !
Parla ! Parla ! Parla ! Parla !

587
01:27:33.415 --> 01:27:38.504
Eccomi ! Sono qui ! Fermi !
Non sparate ! Sono Ip Man. Sono io.

588
01:27:38.921 --> 01:27:43.550
Fermi ! Aspettate ! Non sparate !
Per favore, per favore !

589
01:27:43.592 --> 01:27:48.889
Capitano Li, dica a Miura che gli operai
non c'entrano, che li lasci andare.

590
01:27:48.931 --> 01:27:52.351
- Le avevo chiesto di non venire,
perché... ? - Glielo dica !

591
01:27:57.398 --> 01:27:59.858
Sato.

592
01:28:01.819 --> 01:28:05.614
Questo cinese ha osato sfidarmi.
Perché non posso ucciderlo ?

593
01:28:05.656 --> 01:28:10.577
- So io che cosa fare. Traduci.
- Sì.

594
01:28:10.619 --> 01:28:17.084
Dal momento che hai fatto
resistenza all'esercito giapponese

595
01:28:17.126 --> 01:28:19.378
già saprai che sei un uomo morto.

596
01:28:19.461 --> 01:28:24.675
Nonostante ciò, intendo sfruttare
le tue straordinarie abilità.

597
01:28:24.717 --> 01:28:30.848
Ti sto dando la possibilità
di mostrare lealtà al nostro esercito.

598
01:28:31.849 --> 01:28:39.356
Dovrai insegnare all'esercito imperiale
tutte le tecniche di Kung Fu cinese,

599
01:28:39.398 --> 01:28:44.945
e forse avrai ancora
la speranza di rimanere vivo.

600
01:28:44.987 --> 01:28:49.116
Dice che la ammira
e vuole che insegni loro il Kung Fu.

601
01:28:50.451 --> 01:28:53.037
Non lo farò mai.

602
01:28:53.078 --> 01:28:57.458
Ti piace il mio Kung Fu ?
Combatterò con te.

603
01:29:04.882 --> 01:29:08.552
Considera l'idea di fare da istruttore.

604
01:29:08.594 --> 01:29:14.433
E chiede di poter sfidare
in combattimento voi, generale Miura.

605
01:29:16.435 --> 01:29:18.562
Portatelo via !

606
01:29:18.979 --> 01:29:21.565
Portatelo via !

607
01:29:26.361 --> 01:29:29.198
Quan, prendi la mia famiglia
e andate via da Foshan.

608
01:29:29.239 --> 01:29:33.410
- Dove lo portate ?
- Cosa gli volete fare ?!

609
01:29:41.126 --> 01:29:44.171
Avete davvero intenzione
di combattere contro Ip Man ?

610
01:29:44.213 --> 01:29:47.883
Certamente, Sato.
E' un maestro di Kung Fu molto esperto.

611
01:29:47.925 --> 01:29:53.055
Ma non sembra voler diventare
istruttore dell'esercito imperiale.

612
01:29:53.097 --> 01:29:57.226
Deve avere altri motivi
per voler combattere contro di lei.

613
01:29:57.267 --> 01:30:01.105
Non combatta, mi ascolti, per favore.

614
01:30:01.188 --> 01:30:05.234
Le chiedo di darmi
la possibilità di sparargli.

615
01:30:08.487 --> 01:30:14.910
Mi ha chiesto di sfidarlo
perché pensa di essere il migliore.

616
01:30:16.662 --> 01:30:19.790
Questo l'ho capito bene.

617
01:30:20.958 --> 01:30:24.419
Se non accetto la sfida

618
01:30:29.007 --> 01:30:32.219
e lo uccido,

619
01:30:35.806 --> 01:30:39.518
per me non sarebbe come
ammettere la sconfitta ?

620
01:30:39.560 --> 01:30:42.771
Generale,
combattere contro un cinese

621
01:30:42.813 --> 01:30:46.150
non può diventare
una questione di onore personale,

622
01:30:46.233 --> 01:30:49.820
ma riguarda l'onore
di tutto l'impero del Giappone !

623
01:30:49.862 --> 01:30:52.656
Mi stai forse dicendo che perderò ?

624
01:30:52.698 --> 01:30:56.243
No. Sto solo dicendo
che deve fare molta attenzione.

625
01:30:56.285 --> 01:31:01.790
Vincerò sicuramente.
E voglio che tutta la Cina lo sappia.

626
01:31:01.832 --> 01:31:04.835
Sì. Ho capito, generale.

627
01:31:40.954 --> 01:31:44.958
Non ti ucciderò. Voglio che tu
sia istruttore dell'esercito.

628
01:31:45.000 --> 01:31:48.295
Questo accade perché ammiro
le tue capacità nel Kung Fu.

629
01:31:48.337 --> 01:31:53.258
Ma non penso
che le arti marziali cinesi

630
01:31:53.300 --> 01:31:59.723
siano migliori
di quelle giapponesi, questo mai.

631
01:31:59.765 --> 01:32:03.268
Voglio dimostrarlo
combattendo di fronte a tutti.

632
01:32:03.310 --> 01:32:07.689
Per questo è necessario
un combattimento leale.

633
01:32:07.731 --> 01:32:12.945
Avete invaso la mia terra.
Avete ucciso la mia gente.

634
01:32:16.323 --> 01:32:19.117
Basta con le ipocrisie.

635
01:32:21.912 --> 01:32:24.539
Chiedo scusa.

636
01:32:33.840 --> 01:32:36.218
Chiudi.

637
01:32:39.972 --> 01:32:42.140
Mi lasci andare.
Perché non mi libera ?

638
01:32:42.182 --> 01:32:47.145
Ho fatto una promessa. Non vi
lascerò soli, è troppo pericoloso.

639
01:32:53.902 --> 01:32:56.280
Ho sentito che un giapponese
combatte contro un cinese.

640
01:32:56.321 --> 01:32:59.241
- E chi sarebbe ? - Ip Man !
Guarda, è tutto bloccato !

641
01:33:06.873 --> 01:33:12.921
Speravo che mi sarebbe
rimasto vicino ogni giorno.

642
01:33:12.963 --> 01:33:17.509
Per questo
l'ho sempre rimproverato

643
01:33:17.592 --> 01:33:21.096
quando non faceva altro
che praticare arti marziali.

644
01:33:21.138 --> 01:33:25.809
Mi arrabbiavo tanto con lui

645
01:33:25.851 --> 01:33:29.604
ogni volta che mi lasciava
per combattere con qualcuno.

646
01:33:29.646 --> 01:33:33.025
Non gli sono mai stata davvero vicina,

647
01:33:33.066 --> 01:33:38.488
e ora questo potrebbe essere
il suo ultimo combattimento.

648
01:33:41.158 --> 01:33:44.745
Ho paura che non potrò più
stargli vicino.

649
01:33:44.786 --> 01:33:49.708
Perché non vuole darmi
questa possibilità ? Perché ?

650
01:33:57.799 --> 01:34:02.387
Il generale Miura vuole
rafforzare lo scambio culturale

651
01:34:02.429 --> 01:34:05.015
attraverso un combattimento leale.

652
01:34:05.057 --> 01:34:10.687
Uno scambio di opinioni, un patto
d'amicizia attraverso le arti marziali

653
01:34:10.729 --> 01:34:13.273
per riportare la pace.

654
01:34:13.315 --> 01:34:16.693
Combattimento leale ?
Figuriamoci se è vero.

655
01:34:16.985 --> 01:34:21.573
- Guarda la faccia del traditore. Loro
stessi lo uccideranno. - Proprio così.

656
01:34:30.207 --> 01:34:33.001
- Quello è Ip Man !
- Sì, è lui !

657
01:34:42.260 --> 01:34:46.765
So che il generale Miura ha voluto
parlare con te del combattimento.

658
01:34:46.807 --> 01:34:52.479
Qualunque cosa vi siate detti, non
mi interessa. Ascolta attentamente.

659
01:34:52.521 --> 01:34:55.607
Se ti permetti di vincere
questo combattimento,

660
01:34:55.690 --> 01:34:58.235
ti ucciderò io stesso
con la mia pistola !

661
01:34:58.276 --> 01:35:01.154
- Ricordatelo !
- Va bene.

662
01:35:02.781 --> 01:35:06.868
Non vinca con Miura.
Se lo fa, la ucciderà.

663
01:35:08.912 --> 01:35:12.249
E' più importante che resti vivo.

664
01:35:14.584 --> 01:35:17.712
Le arti marziali sembrano brutali,

665
01:35:17.754 --> 01:35:24.177
ma quelle cinesi si nutrono
di ideali, valori e benevolenza.

666
01:35:24.219 --> 01:35:28.390
Questo è quello che voi giapponesi
non potrete mai capire,

667
01:35:28.432 --> 01:35:32.769
poiché usate la forza
per terrorizzare gli altri.

668
01:35:32.811 --> 01:35:35.897
E' per questo
che non siete adatti a impararle.

669
01:39:04.648 --> 01:39:11.529
Ip Man ! Ip Man ! Ip Man ! Ip Man !
Ip Man ! Ip Man ! Ip Man ! Ip Man !

670
01:39:11.863 --> 01:39:20.038
Ip Man ! Ip Man ! Ip Man ! Ip Man !
Ip Man ! Ip Man ! Ip Man ! Ip Man !

671
01:39:20.455 --> 01:39:31.091
Ip Man ! Ip Man ! Ip Man ! Ip Man !
Ip Man ! Ip Man ! Ip Man ! Ip Man !

672
01:41:52.816 --> 01:41:56.945
Grazie alla resistenza di Ip Man
all'esercito giapponese,

673
01:41:56.986 --> 01:42:01.407
il popolo cinese
finalmente trovò l'unità.

674
01:42:07.121 --> 01:42:12.293
Con l'aiuto dell'amico Quan, Ip Man
scappò con la famiglia da Foshan.

675
01:42:23.596 --> 01:42:29.936
Il 15 agosto 1945, i giapponesi
annunciarono la loro resa incondizionata.

676
01:42:29.978 --> 01:42:36.150
Il popolo cinese arrivò alla vittoria
dopo una guerra durata otto lunghi anni.

677
01:42:38.069 --> 01:42:42.282
Nel 1949,
Ip Man si stabilì a Hong Kong.

678
01:42:42.323 --> 01:42:47.620
Istituì la prima scuola di Wing Chun
presso un'associazione di ristoratori.

679
01:42:47.662 --> 01:42:51.583
Questo significò l'inizio di una
nuova vita per il grande Maestro.

680
01:42:51.624 --> 01:42:56.963
Nel 1967, Ip Man istituì
l'Associazione Atletica del Wing Chun,

681
01:42:57.005 --> 01:43:00.842
che aiutò a diffondere lo spirito
del Wing Chun a livello mondiale,

682
01:43:00.884 --> 01:43:04.846
realizzando il sogno
a cui era più legato negli ultimi anni.

683
01:43:04.888 --> 01:43:08.308
Il Wing Chun è lo stile
di Kung Fu fra i più famosi.

684
01:43:08.349 --> 01:43:13.229
I seguaci del maestro Ip Man sono
più di due milioni in tutto il mondo.

685
01:43:17.275 --> 01:43:22.614
Molti si sono distinti
in questa disciplina,

686
01:43:22.655 --> 01:43:26.910
tra cui la stella più illustre:
Bruce Lee.
